發(fā)布時(shí)間:2023-10-08 10:17:13
序言:寫作是分享個(gè)人見(jiàn)解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的商務(wù)英語(yǔ)教育樣本,期待這些樣本能夠?yàn)槟峁┴S富的參考和啟發(fā),請(qǐng)盡情閱讀。
本文作者:王國(guó)聚鐘小立工作單位:廣州工程技術(shù)職業(yè)學(xué)院
在許多翻譯考核評(píng)估測(cè)試中,譯文無(wú)語(yǔ)法錯(cuò)誤是譯文“及格”的基本前提。語(yǔ)法錯(cuò)誤的出現(xiàn)直接影響著譯文的質(zhì)量和水平,而且嚴(yán)重的語(yǔ)法錯(cuò)誤甚至影響到譯者的職業(yè)命運(yùn)。高職高專商英專業(yè)學(xué)生出現(xiàn)的語(yǔ)法錯(cuò)誤現(xiàn)做如下描述?!半p謂語(yǔ)”錯(cuò)誤例1:原文:每年有2000多家分店加入麥當(dāng)勞家族。學(xué)生譯文:Therearemorethan2000branchesjoinedMc-Donald’severyyear.顯然,例1中的學(xué)生譯文都出現(xiàn)了雙重謂語(yǔ)的語(yǔ)法錯(cuò)誤。出現(xiàn)這一錯(cuò)誤的原因有兩個(gè):第一是初學(xué)翻譯的學(xué)習(xí)者不可避免地受到了原文的影響,即漢語(yǔ)的詞序和語(yǔ)序讓學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤地以為譯文準(zhǔn)確自然;第二是學(xué)習(xí)者自身的英語(yǔ)語(yǔ)法不過(guò)關(guān),完成譯文之后未能拋開(kāi)原文來(lái)從英語(yǔ)讀者的角度來(lái)審視譯文。比如,一遇到原文中出現(xiàn)“有”,學(xué)生首先會(huì)想到“therebe”結(jié)構(gòu)和“have/has”用法,這也是慣性思維導(dǎo)致的譯文質(zhì)量問(wèn)題。語(yǔ)態(tài)錯(cuò)誤例2:原文:1995年,安利(Amway)的第一間中國(guó)工廠在廣州正式投產(chǎn)。學(xué)生譯文:In1995,thefirstChinesefactoryoftheAmwayputintooperationinGuangzhou.例2中的主動(dòng)語(yǔ)態(tài)“put”應(yīng)該改為“wasput”。語(yǔ)態(tài)使用錯(cuò)誤是因?yàn)閷W(xué)習(xí)者對(duì)主語(yǔ)作為使動(dòng)者還是被動(dòng)者含糊不清,再加上有些動(dòng)詞在語(yǔ)態(tài)使用上本身具有被動(dòng)的含義,比如“consistof”“feature”本身的意思就是“由……組成”、“以……為特色”,這類詞在應(yīng)用中就不用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。2.3并列句無(wú)連接詞錯(cuò)誤例3:原文:麥當(dāng)勞是一家生意蒸蒸日上的企業(yè),每年有2000多家分店加入麥當(dāng)勞家族。McDonald’sisaboomingbusiness,morethan2000branchrestaurantsjointhefamilyofMcDonald’severyyear.此類錯(cuò)誤是許多中國(guó)學(xué)生“不以為然”的錯(cuò)誤,就是在他們看來(lái)這是“沒(méi)有問(wèn)題”的英文。筆者從事多年的翻譯校正和學(xué)生作業(yè)校正,發(fā)現(xiàn)這樣的錯(cuò)誤是屢見(jiàn)不鮮,更甚至在提醒學(xué)生此類問(wèn)題的嚴(yán)重性之后,在很長(zhǎng)的一段時(shí)間學(xué)生還是難以避免。就是這樣一個(gè)不起眼的問(wèn)題卻導(dǎo)致了一個(gè)性質(zhì)嚴(yán)重的語(yǔ)法問(wèn)題,直接反映出譯者的語(yǔ)言功底薄弱。要解決學(xué)習(xí)者在譯文中出現(xiàn)的語(yǔ)法錯(cuò)誤,要從兩方面入手。第一是提高學(xué)生的英語(yǔ)基礎(chǔ),鼓勵(lì)學(xué)生擴(kuò)大地道英語(yǔ)文本的閱讀量;閱讀的同時(shí),適當(dāng)關(guān)注句子的結(jié)構(gòu)和語(yǔ)法構(gòu)成,做到再?gòu)?fù)雜再長(zhǎng)的英文句子也能在短時(shí)間內(nèi)“枝葉”分明。第二是學(xué)習(xí)者對(duì)于老師在自己和其他學(xué)習(xí)者的翻譯作業(yè)的校正中指出的錯(cuò)誤,要進(jìn)行不斷反思和總結(jié),確保在以后的翻譯作業(yè)中不犯相同的錯(cuò)誤。學(xué)習(xí)者要樹(shù)立嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真的態(tài)度,在每次翻譯完成后對(duì)譯文進(jìn)行認(rèn)真檢查,要做到句句斟酌努力避免語(yǔ)法錯(cuò)誤。
例4:原文:…Vanessa-Mae無(wú)視于古典音樂(lè)和流行音樂(lè)之間的鴻溝,經(jīng)常游走兩邊。學(xué)生譯文:Vanessa-Maeignoresthegulfbetweenclassicalmusicandpopmusicandoftenswimonthetwosides.例5:原文:1988年,隨著第一瓶洗發(fā)水在廣州的下線,寶潔(P&G)開(kāi)始了在中國(guó)的歷程。學(xué)生譯文:In1988,withthefirstbottleofshampoooffthelineinGuangzhou,P&GbeganitsjourneyinChina.以上學(xué)生翻譯實(shí)例具有的共同點(diǎn)是“硬譯”原文,即出現(xiàn)了讓英語(yǔ)讀者費(fèi)解的中式英語(yǔ)。例4學(xué)生譯文“oftenswimonthetwosides”和原文“經(jīng)常游走兩邊”貌似十分契合,但外國(guó)讀者就不明白“在兩邊游泳”是什么意思。筆者建議翻譯為“oftenmixesthetwokindsofmusicinhersinging”即“在她的歌唱中融合了古典和流行兩種音樂(lè)”,這樣就明白多了。例5譯文里的“offtheline”是網(wǎng)絡(luò)下線或掛掉電話的意思,和原文里的“下線”不是一回事。中式英語(yǔ)問(wèn)題是由于譯者在語(yǔ)言轉(zhuǎn)換中缺乏中英思維轉(zhuǎn)換意識(shí)和跨文化意識(shí)造成的。中式英語(yǔ)問(wèn)題的解決要從培養(yǎng)學(xué)生的中英語(yǔ)言差異和翻譯思維意識(shí)入手。教師要讓翻譯學(xué)習(xí)者認(rèn)識(shí)到理解原文的重要,要把握原文字詞句的深層含義和作者的思想意圖。遇到自己不能理解的詞匯和用法,要通過(guò)百度、谷歌、維基百科等網(wǎng)絡(luò)工具資源來(lái)弄懂弄通,必要的時(shí)候還要向相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)人士咨詢了解。動(dòng)手翻譯時(shí),要努力尋找最恰當(dāng)最準(zhǔn)確的目的語(yǔ)詞匯或表達(dá)方式,即使找不到也要在功能上完成兩種語(yǔ)言之間的動(dòng)態(tài)對(duì)等,決不能死譯硬譯。譯者一定要有強(qiáng)烈的讀者意識(shí),要體貼讀者在不懂原文的情況下流暢地接受到其中的重要信息。一個(gè)稱職的譯者須持有一絲不茍的態(tài)度和“一名之立,旬月踟躅”的精神。
作為同時(shí)從事翻譯工作和翻譯教學(xué)工作的專業(yè)教師,筆者根據(jù)自己的切身體會(huì)和經(jīng)驗(yàn)將高職高專學(xué)生以及一般學(xué)習(xí)者對(duì)翻譯練習(xí)中出現(xiàn)的文本格式錯(cuò)誤、詞匯錯(cuò)誤、語(yǔ)法錯(cuò)誤和中式英語(yǔ)問(wèn)題進(jìn)行了舉例分析并提出了教學(xué)對(duì)策,希望能為提高學(xué)生的翻譯實(shí)踐水平和高職高專的翻譯教學(xué)效果提供幫助。
商務(wù)英語(yǔ)翻譯作為對(duì)外商務(wù)活動(dòng)重要的溝通形式之一,不僅需要扎實(shí)的英語(yǔ)翻譯功底和良好的商務(wù)知識(shí)儲(chǔ)備,更需要了解國(guó)家歷史文化背景。隨著我國(guó)國(guó)際地位提升,在對(duì)外商務(wù)英語(yǔ)翻譯中要準(zhǔn)確融入中華傳統(tǒng)文化,保證商務(wù)溝通的平等順利進(jìn)行。因此要求在商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中引入中國(guó)文化教育,讓學(xué)生切實(shí)掌握中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的正確英語(yǔ)表達(dá)形式并應(yīng)用于翻譯實(shí)踐。中國(guó)紡織出版社出版的《英語(yǔ)教學(xué)與商務(wù)翻譯研究》一書,從大學(xué)英語(yǔ)教育現(xiàn)狀入手,闡述轉(zhuǎn)型時(shí)期英語(yǔ)教學(xué)改革策略,重點(diǎn)介紹商務(wù)翻譯相關(guān)理論研究以及商務(wù)翻譯教學(xué)改革方案,最后論述英漢語(yǔ)言對(duì)比及文化差異。該書第一章論述大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)概況和發(fā)展方向;第二章概述商務(wù)翻譯基本理論;第三章闡述商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)理論研究與改革探索;第四章以英漢語(yǔ)言對(duì)比為例講述文化差異。
創(chuàng)新商務(wù)英語(yǔ)翻譯技巧教學(xué),首先要在教學(xué)中引入中國(guó)傳統(tǒng)文化教育。商務(wù)英語(yǔ)翻譯課堂,在夯實(shí)基本翻譯技能的同時(shí),必須強(qiáng)化對(duì)相關(guān)國(guó)家文化的涉獵。我國(guó)傳統(tǒng)文化博大精深,源遠(yuǎn)流長(zhǎng),涵蓋了很多和國(guó)外文化相通的內(nèi)容,因此,在介紹國(guó)外文化同時(shí),加入我國(guó)相關(guān)文化內(nèi)容展開(kāi)論述,重點(diǎn)在于講解與我國(guó)文化相關(guān)的正確的英語(yǔ)描述,以及國(guó)家間文化的異同點(diǎn),旨在今后商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)踐過(guò)程中,能夠準(zhǔn)確把握對(duì)方文化價(jià)值取向,選用正確商務(wù)詞匯和語(yǔ)句,尋找正確的契合點(diǎn),將中國(guó)文化準(zhǔn)確加入到商務(wù)翻譯活動(dòng)中,讓對(duì)方感受到中國(guó)文化的悠久歷史和深刻底蘊(yùn),以一種文化自信的態(tài)度贏得對(duì)方尊重與認(rèn)可,保證商務(wù)洽談的順利進(jìn)行?!队⒄Z(yǔ)教學(xué)與商務(wù)翻譯研究》第一章,介紹大學(xué)英語(yǔ)教育現(xiàn)狀,指出當(dāng)前英語(yǔ)已經(jīng)不能僅僅局限于對(duì)聽(tīng)說(shuō)讀寫能力的培養(yǎng),還需要加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)文化的教育,了解相關(guān)國(guó)家的傳統(tǒng)歷史和風(fēng)土人情,擴(kuò)大英語(yǔ)交流涉足的范圍。其次,開(kāi)展豐富多樣的商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)踐活動(dòng)。大學(xué)英語(yǔ)翻譯社團(tuán)、翻譯大賽、英語(yǔ)角等活動(dòng)形式,為商務(wù)英語(yǔ)翻譯能力的培養(yǎng)提供了廣闊的舞臺(tái)。
在高校內(nèi)舉行此類活動(dòng),可以充分發(fā)揮師資力量的優(yōu)勢(shì),將外教和國(guó)外留學(xué)生吸納進(jìn)來(lái),讓其在指導(dǎo)和參與中國(guó)學(xué)生商務(wù)英語(yǔ)翻譯能力訓(xùn)練的同時(shí),親身體驗(yàn)中國(guó)傳統(tǒng)文化的博大精深。教師在活動(dòng)準(zhǔn)備過(guò)程,精心篩選代表世界各國(guó)典型文化的關(guān)鍵詞、習(xí)俗以及禁忌,待學(xué)生展示相關(guān)文化的英語(yǔ)論述后,模擬小型商務(wù)活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng),對(duì)商務(wù)洽談各環(huán)節(jié)逐一進(jìn)行演示和訓(xùn)練,加深融入文化考量的商務(wù)英語(yǔ)翻譯技巧訓(xùn)練,重點(diǎn)在于教師對(duì)訓(xùn)練環(huán)節(jié)的點(diǎn)評(píng),指出交流過(guò)程中不恰當(dāng)?shù)姆g詞匯和語(yǔ)句,并予以詳細(xì)講解,有利于學(xué)生加深理解,提高商務(wù)英語(yǔ)翻譯能力?!队⒄Z(yǔ)教學(xué)與商務(wù)翻譯研究》第四章,介紹英漢語(yǔ)言之間對(duì)比和文化差異,指出語(yǔ)言作為文化的外在表現(xiàn)形式,必然要求翻譯過(guò)程中要考慮各國(guó)之間的文化差異,才能克服單純注重翻譯形式而忽略重要信息的翻譯習(xí)慣。最后,走進(jìn)外貿(mào)企業(yè)進(jìn)行翻譯實(shí)訓(xùn)。鑒于商務(wù)英語(yǔ)翻譯的實(shí)用性,在課堂理論教學(xué)基礎(chǔ)上,要積極聯(lián)系相關(guān)外貿(mào)企業(yè),為師生提供實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練的機(jī)會(huì)。真實(shí)的商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn),可以采用導(dǎo)師帶徒的形式。由外貿(mào)企業(yè)選派優(yōu)秀翻譯骨干擔(dān)任企業(yè)導(dǎo)師,指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行實(shí)訓(xùn)前各項(xiàng)知識(shí)儲(chǔ)備、背景介紹和流程準(zhǔn)備。
由企業(yè)導(dǎo)師扮演不同國(guó)家的商務(wù)伙伴,學(xué)生擔(dān)任翻譯,進(jìn)行不間斷實(shí)訓(xùn),并全程錄影。由企業(yè)導(dǎo)師對(duì)學(xué)生實(shí)訓(xùn)進(jìn)行點(diǎn)評(píng),指出其中出現(xiàn)的錯(cuò)誤和不恰當(dāng)之處,并進(jìn)行評(píng)比。實(shí)訓(xùn)成績(jī)較好的學(xué)生可以跟隨導(dǎo)師進(jìn)階參與企業(yè)商務(wù)活動(dòng)翻譯實(shí)戰(zhàn),作為翻譯助手體驗(yàn)真實(shí)的商務(wù)英語(yǔ)翻譯環(huán)境,實(shí)地檢驗(yàn)自身商務(wù)英語(yǔ)翻譯能力與技巧,感受與企業(yè)商務(wù)翻譯骨干能力上的真實(shí)差距,取長(zhǎng)補(bǔ)短,找準(zhǔn)未來(lái)努力改進(jìn)的方向?!队⒄Z(yǔ)教學(xué)與商務(wù)翻譯研究》第三章,講述商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)研究,指出只有將課堂教學(xué)中關(guān)于各國(guó)文化教育內(nèi)容落實(shí)到實(shí)際訓(xùn)練當(dāng)中,才能真正加深學(xué)生對(duì)于相關(guān)知識(shí)的掌握程度和應(yīng)用能力。隨著各國(guó)文化交流的不斷深化,商務(wù)英語(yǔ)翻譯技巧教育環(huán)節(jié)中,要堅(jiān)定文化自信,加深學(xué)生對(duì)于世界各國(guó)文化的理解,領(lǐng)會(huì)文化對(duì)于翻譯實(shí)效的切實(shí)影響,全面提高商務(wù)英語(yǔ)實(shí)際翻譯能力。
作者:陳淑芬 單位:廣西工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ) 教學(xué)方法 高職英語(yǔ)
隨著國(guó)際商務(wù)交流的活躍以及劍橋商務(wù)英語(yǔ)證書(BEC)在中國(guó)的升溫,社會(huì)上出現(xiàn)了越來(lái)越多的商務(wù)英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu),各大高職院校也紛紛開(kāi)設(shè)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)。然而,高職層次的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)與社會(huì)上的商務(wù)英語(yǔ)培訓(xùn)不同,教學(xué)對(duì)象是在校學(xué)生,他們一路從傳統(tǒng)的學(xué)術(shù)型英語(yǔ)教學(xué)中走來(lái),對(duì)商務(wù)知識(shí)、商務(wù)背景接觸不多。在實(shí)際教學(xué)中,教師既要考慮學(xué)生的實(shí)際情況,也要緊扣以能力為中心的高職教育目標(biāo),在商務(wù)英語(yǔ)課堂教學(xué)中采用“教――學(xué)――做”的模式,比較適合目前高職學(xué)生的現(xiàn)狀。
一、“學(xué)術(shù)用途英語(yǔ)”模式下的課堂講授
我國(guó)英語(yǔ)教育的傳統(tǒng)模式是以教師為中心的講授式教學(xué),這種方法使學(xué)生成為被動(dòng)的信息接受者,容易造成對(duì)教師的依賴性,不利于高職院校對(duì)學(xué)生進(jìn)行動(dòng)手能力的培養(yǎng)。但是,大部分學(xué)生已經(jīng)習(xí)慣了這種學(xué)習(xí)風(fēng)格,要轉(zhuǎn)變這種學(xué)習(xí)習(xí)慣,還要加以時(shí)日,慢慢引導(dǎo)。而且,這種教學(xué)方法也有其積極的作用――對(duì)學(xué)生從未接觸過(guò)的全新詞匯、概念、術(shù)語(yǔ)等商務(wù)理論知識(shí),由教師進(jìn)行講授,能使學(xué)生用最短的時(shí)間完成基礎(chǔ)知識(shí)的積累,為下一步的實(shí)操做好準(zhǔn)備。
在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的理論學(xué)習(xí)階段,課堂教學(xué)可以采用“學(xué)術(shù)用途英語(yǔ)”的教學(xué)模式,也即是遵從用學(xué)科知識(shí)作為教學(xué)內(nèi)容的組織原則,使用典型的商務(wù)話語(yǔ)語(yǔ)料進(jìn)行英語(yǔ)學(xué)習(xí),尤其是學(xué)習(xí)特定的商務(wù)詞匯、表達(dá)法、格式和規(guī)范等內(nèi)容。在進(jìn)行理論講授的時(shí)候,教師可采取情景法、案例法等手段,盡量使課堂貼近真實(shí)商務(wù)環(huán)境,避免枯燥說(shuō)教。以“Working Condition”一課為例,教師可以將課堂設(shè)計(jì)為交流座談會(huì)的形式,由教師扮演人力資源顧問(wèn),學(xué)生扮演求職的畢業(yè)生;“畢業(yè)生”可以向“人力資源顧問(wèn)”咨詢關(guān)于工作條件的問(wèn)題,獲得“shift”、
“overtime”、“l(fā)eave”、“health and safety”等有關(guān)概念的解答,從而對(duì)以上概念有一個(gè)全面的理解。
二、以交際為目標(biāo)的模仿學(xué)習(xí)
商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)涵蓋了聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫四個(gè)方面,著重培養(yǎng)學(xué)生在商務(wù)工作環(huán)境中運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交流的能力。要使學(xué)生從理論順利過(guò)渡到實(shí)際運(yùn)用,最有效的方法是進(jìn)行模仿學(xué)習(xí)。模仿學(xué)習(xí)就是學(xué)生按照給出的語(yǔ)言材料,遵循商務(wù)表達(dá)法的格式和規(guī)范進(jìn)行仿照練習(xí),通過(guò)反復(fù)練習(xí)加深印象、形成語(yǔ)感,最終達(dá)到應(yīng)用自如的程度。
開(kāi)展模仿學(xué)習(xí)的時(shí)候,教師既要確保學(xué)生嚴(yán)格遵循格式和規(guī)范,也要避免模仿變成機(jī)械重復(fù),在模仿的最后階段,應(yīng)該以實(shí)現(xiàn)交際溝通為目標(biāo)。以“Telephoning”一課為例,學(xué)生在聽(tīng)讀幾段不同的電話錄音后,教師可以要求學(xué)生歸納出商務(wù)電話應(yīng)答的基本模式,即“接聽(tīng)――對(duì)話或留言――結(jié)束”,根據(jù)不同的對(duì)話環(huán)節(jié),由學(xué)生聽(tīng)寫記錄典型的應(yīng)答句型;隨后,由教師提供不同的模擬情景,要求學(xué)生仿照句型進(jìn)行練習(xí)。學(xué)生對(duì)各個(gè)環(huán)節(jié)都操練熟悉后,再進(jìn)行完整的電話應(yīng)答練習(xí)。這時(shí),教師可以以卡片的形式給不同的學(xué)生分配任務(wù),在不知道對(duì)方如何應(yīng)答,無(wú)法事前準(zhǔn)備的情況下讓學(xué)生結(jié)對(duì)練習(xí)對(duì)話。這種練習(xí)比較貼近真實(shí)工作情景,要求學(xué)生靈活應(yīng)用不同的句型組合,處理實(shí)際問(wèn)題,鍛煉學(xué)生的口頭交際能力。
三、任務(wù)型的課內(nèi)實(shí)踐活動(dòng)
任務(wù)型教學(xué)法將語(yǔ)言運(yùn)用的基本理論轉(zhuǎn)化為具有實(shí)踐意義的課堂教學(xué)方式,因?yàn)榫哂谢?dòng)性、真實(shí)性、過(guò)程性、經(jīng)歷性和相關(guān)性的特點(diǎn),能極大地調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,已經(jīng)成為商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的常規(guī)方法之一。任務(wù)型教學(xué)法與語(yǔ)言展示法、小組學(xué)習(xí)法結(jié)合,可以取得良好的教學(xué)效果。
語(yǔ)言展示法,指將充分準(zhǔn)備好的專題知識(shí)內(nèi)容,通過(guò)課堂互動(dòng)形式,由負(fù)責(zé)的學(xué)生用目標(biāo)語(yǔ)言展示或表演出來(lái),其他學(xué)生參與展示或表演后的討論補(bǔ)充,再由教師講解總結(jié),最后綜合評(píng)分的教學(xué)方法。如以“Product description”一課為例,教師在課堂上講授完進(jìn)行產(chǎn)品描述的方法及注意事項(xiàng)后,布置若干學(xué)生在下一次課堂上舉辦“模擬產(chǎn)品會(huì)”,產(chǎn)品類型應(yīng)盡可能包括不同的行業(yè),如日用品、玩具、服裝、工藝品、工業(yè)產(chǎn)品、農(nóng)產(chǎn)品等,以考察學(xué)生的應(yīng)變能力和實(shí)際語(yǔ)言能力。學(xué)生接受任務(wù)后,課后就必須圍繞自己的專題進(jìn)行準(zhǔn)備,將課堂上概括性的理論方法轉(zhuǎn)變?yōu)榫唧w的演講稿(表演臺(tái)詞),除了要自學(xué)該專題的相關(guān)詞匯外,還要準(zhǔn)備其他學(xué)生可能會(huì)提問(wèn)的問(wèn)題及其答案。在正式展示或表演的過(guò)程中,教師要考察主演學(xué)生的展示內(nèi)容、語(yǔ)言流利度以及相應(yīng)的商務(wù)禮儀;同時(shí)要求其他學(xué)生記下展示過(guò)程中的要點(diǎn),以準(zhǔn)備討論環(huán)節(jié)的問(wèn)題。語(yǔ)言展示法除了主演學(xué)生的展示外,還注重其他學(xué)生的討論參與,通過(guò)討論和提問(wèn),可以補(bǔ)充主演學(xué)生未能顧及或故意忽略的問(wèn)題,深入的觀點(diǎn)和見(jiàn)解也隨之產(chǎn)生,這與真實(shí)商務(wù)環(huán)境中的集體研討(Brain Storm)模式非常接近,不失為一次高仿真度的商務(wù)活動(dòng)模擬。最后,由教師就本次活動(dòng)進(jìn)行總結(jié),除了就主演學(xué)生在語(yǔ)言、內(nèi)容、形式等方面進(jìn)行點(diǎn)評(píng)外,還要針對(duì)全班學(xué)生的討論進(jìn)行概括和反饋。值得指出的是,教師的專業(yè)指導(dǎo)在語(yǔ)言展示法中貫穿始終:準(zhǔn)備時(shí)要協(xié)助,展示后要糾正,討論時(shí)要引導(dǎo),總結(jié)時(shí)要點(diǎn)評(píng)。
小組學(xué)習(xí)法是美國(guó)約翰斯?霍普金斯大學(xué)開(kāi)發(fā)與研究成功的合作學(xué)習(xí)技術(shù),這種方法以4人學(xué)習(xí)小組為單位,強(qiáng)調(diào)學(xué)生個(gè)體間的學(xué)習(xí)幫助以及團(tuán)體的學(xué)習(xí)目標(biāo),通過(guò)測(cè)驗(yàn)或游戲競(jìng)賽與其他小組競(jìng)爭(zhēng)。學(xué)生在一起學(xué)習(xí),不僅要為自己的學(xué)習(xí)負(fù)責(zé),也要為他人的學(xué)習(xí)負(fù)責(zé),最終實(shí)現(xiàn)小組目標(biāo),取得小組成功。這種方法與上述的語(yǔ)言展示法相比,除了關(guān)注語(yǔ)言學(xué)習(xí)的實(shí)際效果外,還培養(yǎng)了學(xué)生的人際協(xié)調(diào)能力和團(tuán)隊(duì)精神。小組學(xué)習(xí)法適用于綜合性的課堂活動(dòng),以“模擬招聘會(huì)”為例,這一活動(dòng)內(nèi)容涵蓋了“Recruiting staff”和“Applying for a job”兩個(gè)單元的內(nèi)容,涉及“HR Manager”、“Applicant”等不同角色,以學(xué)生小組為單位開(kāi)展比較合適。首先,由學(xué)生自由組合結(jié)成4-6人的學(xué)習(xí)小組,組建一家模擬公司,組內(nèi)成員設(shè)“HR Manager”、“Interviewer”、“Secretary”各一人,其余學(xué)生均擔(dān)任“Staff”角色。教師分配各個(gè)小組的招聘任務(wù),任務(wù)只規(guī)定招聘的職位及人數(shù);職責(zé)范圍、競(jìng)聘條件、招聘方式、面試環(huán)節(jié)等細(xì)節(jié)問(wèn)題均由學(xué)生小組討論解決。同時(shí),每位學(xué)生都可以以求職者的身份競(jìng)聘其他小組的職位。模擬招聘會(huì)正式開(kāi)始的時(shí)候,學(xué)生小組不但要同時(shí)對(duì)內(nèi)、對(duì)外招聘消息,還要協(xié)調(diào)不同求職人員的面試安排,同時(shí)還要完成組內(nèi)成員各自的求職任務(wù)。由于每個(gè)學(xué)生同時(shí)身兼求職者和招聘者的身份,怎樣協(xié)調(diào)個(gè)人任務(wù)與小組目標(biāo)之間的關(guān)系反倒成了本次活動(dòng)最大的挑戰(zhàn)。在活動(dòng)期間,教師可以隨機(jī)監(jiān)聽(tīng)各小組的面試環(huán)節(jié),隨時(shí)記錄出現(xiàn)的問(wèn)題作為以后總結(jié)點(diǎn)評(píng)的內(nèi)容以及評(píng)分的依據(jù)?;顒?dòng)結(jié)束后,小組成績(jī)?cè)u(píng)定分為兩大部分:一是以書面形式遞交的總結(jié)報(bào)告;二是小組得分(完成教師制定的招聘目標(biāo)得一分,小組成員成功應(yīng)聘其他公司職位,每人次得一分,計(jì)總分)。由于小組學(xué)習(xí)法是以小組為單位進(jìn)行激勵(lì),學(xué)生普遍反映在活動(dòng)中學(xué)會(huì)了換位思考,對(duì)商務(wù)禮儀中的“Courtesy”、“Considerate”原則有了更直觀深入的理解,這無(wú)疑會(huì)有助于培養(yǎng)學(xué)生良好的職業(yè)道德。
四、商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)注意的問(wèn)題
第一、目前許多院校和培訓(xùn)機(jī)構(gòu)都選用英國(guó)劍橋大學(xué)考試委員會(huì)推薦的《新編劍橋商務(wù)英語(yǔ)》作為商務(wù)英語(yǔ)課程的教材,該書在編寫上緊扣劍橋商務(wù)英語(yǔ)證書(BEC)考試,教材內(nèi)容以真實(shí)的商務(wù)材料為主,因能在課堂上創(chuàng)造真實(shí)的商務(wù)英語(yǔ)情景而收到師生的好評(píng)。然而,要營(yíng)造良好的商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境,單靠一本教材是不夠的,在教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)盡可能地提供其他真實(shí)商務(wù)背景下的輔助材料,如公司往來(lái)信函、會(huì)議記錄、產(chǎn)品目錄、影音資料等。教輔材料由于涉及真實(shí)公司的經(jīng)營(yíng)情況,教師只能利用社會(huì)調(diào)研機(jī)會(huì)合法獲取,因此準(zhǔn)備過(guò)程較長(zhǎng),時(shí)效性滯后;如何獲得反映當(dāng)前商務(wù)活動(dòng)趨勢(shì)的教輔材料,成為商務(wù)英語(yǔ)教師準(zhǔn)備實(shí)踐課的難點(diǎn)之一。
第二、《新編劍橋商務(wù)英語(yǔ)》一書中的“Speaking”環(huán)節(jié),所設(shè)計(jì)的會(huì)話練習(xí)都是以參與人員具備一定商務(wù)背景知識(shí)為前提的,如“Discuss your conditions of employment.”、“Find out your partner’s company today.”、“Talk about the development of one of your company’s products or services.”等。高職學(xué)生沒(méi)有參加過(guò)工作,自然無(wú)法完成以上類型的會(huì)話練習(xí)。針對(duì)這種情況,教師可以將問(wèn)題適當(dāng)修改,使之適合學(xué)生實(shí)際水平,如“What do you think are proper working conditions of a receptionist/sales representative/customer consultant?”、“Give a presentation on P&G’s history(or other famous company you are interested in)”、“Talk about the development of the mobile phone you are using.”等。
第三、當(dāng)今國(guó)際商務(wù)活動(dòng)頻繁地借助科技手段,商務(wù)英語(yǔ)課堂也要應(yīng)用現(xiàn)代化的教學(xué)設(shè)施與行業(yè)發(fā)展相匹配。多媒體技術(shù)、Internet資源的引入能使課堂教學(xué)更加直觀高效,教師要進(jìn)行繼續(xù)教育學(xué)習(xí),熟悉計(jì)算機(jī)輔助語(yǔ)言教學(xué)等先進(jìn)教學(xué)手段的應(yīng)用。
第四、隨著案例法、語(yǔ)言展示法等教學(xué)手段的引入,商務(wù)英語(yǔ)課程對(duì)師資要求更加嚴(yán)格。具有國(guó)際商務(wù)從業(yè)背景的教師隊(duì)伍,既能用英語(yǔ)進(jìn)行專業(yè)授課,也能利用本身的商務(wù)經(jīng)驗(yàn)指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí);但是,從事一段時(shí)期的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)后,教師本身的商務(wù)經(jīng)驗(yàn)也有落伍的傾向。因此,商務(wù)英語(yǔ)教師應(yīng)更注重企業(yè)調(diào)研等社會(huì)實(shí)踐機(jī)會(huì),以便及時(shí)把握當(dāng)下的國(guó)際商務(wù)趨勢(shì)。
參考文獻(xiàn):
[1]Lan Wood,Catrin Lloyd-Jones,Anne Williams,Pass Cambridge BEC Preliminary[M].經(jīng)濟(jì)科學(xué)出版社,2002年3月.
[2]劉瑤.商務(wù)英語(yǔ)課堂教學(xué)模式的探討[J].中國(guó)成人教育,2007年7月.
【關(guān)鍵詞】高職高專 商務(wù)英語(yǔ) 工學(xué)結(jié)合 實(shí)訓(xùn) 自學(xué)能力
2006年11月16日,教育部了《關(guān)于全面提高高等職業(yè)教育教學(xué)質(zhì)量的若干意見(jiàn)》,這個(gè)文件的出臺(tái),表明了國(guó)家要把高等職業(yè)教育辦成真正意義的職業(yè)教育的決心。隨著我國(guó)走新型工業(yè)化道路、建設(shè)社會(huì)主義新農(nóng)村和創(chuàng)新性國(guó)家對(duì)人才要求的不斷提高,高職教育以其專業(yè)的實(shí)用性及與社會(huì)需求緊密結(jié)合的特性而迅速發(fā)展,但如何發(fā)展好高職教育,培養(yǎng)適應(yīng)社會(huì)需求的高技能人才,則是高職教育面臨的一個(gè)重要而艱巨的問(wèn)題。本文分析了目前高職高專商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)存在的一些問(wèn)題,探討了教學(xué)改革的設(shè)想。
一、高職高專商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀分析
近年來(lái),各地高職高專院校都開(kāi)設(shè)了商務(wù)英語(yǔ)專業(yè),經(jīng)過(guò)近幾年的實(shí)踐和探索,商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的教學(xué)取得了一定的效果,為社會(huì)經(jīng)濟(jì)建設(shè)培養(yǎng)了大量的實(shí)用型商務(wù)英語(yǔ)人才。但是,由于受傳統(tǒng)本科英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法的影響,高職高專商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)在人才培養(yǎng)過(guò)程中,以英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)為重點(diǎn),加上一定的商務(wù)知識(shí),教學(xué)活動(dòng)在培養(yǎng)目標(biāo)、課程內(nèi)容的設(shè)置等方面,都和本科英語(yǔ)教學(xué)沒(méi)有明顯的區(qū)別,教學(xué)體系不夠健全、系統(tǒng),更不能針對(duì)社會(huì)的實(shí)際需求及時(shí)調(diào)整專業(yè)。因此,高職高專商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在就業(yè)時(shí),崗位能力不足以應(yīng)對(duì)實(shí)際商務(wù)活動(dòng)的要求,不具有競(jìng)爭(zhēng)力,這對(duì)高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的發(fā)展及商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才的培養(yǎng)都是十分不利的,這種培養(yǎng)模式已不能滿足社會(huì)對(duì)復(fù)合型、高技能型商務(wù)人才的要求。因此,應(yīng)改革現(xiàn)有高職高專商務(wù)英語(yǔ)培養(yǎng)模式,構(gòu)建科學(xué)合理的人才培養(yǎng)目標(biāo),融合英語(yǔ)語(yǔ)言、商務(wù)及相關(guān)知識(shí),促進(jìn)學(xué)生商務(wù)實(shí)踐技能的發(fā)展。
二、高職高專商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)改革的建議:
為解決目前我國(guó)現(xiàn)有高職高專商務(wù)英語(yǔ)培養(yǎng)體系面臨的問(wèn)題,盡快建立與經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展相適應(yīng)的人才培養(yǎng)體系,培養(yǎng)適應(yīng)目前社會(huì)經(jīng)濟(jì)建設(shè)急需的高技能高職商務(wù)英語(yǔ)人才,更好地為地方經(jīng)濟(jì)服務(wù),筆者結(jié)合多年高職高專商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),提出以下改革的建議。
1. 以社會(huì)需求為導(dǎo)向,確立人才培養(yǎng)目標(biāo)
高職教育和本科教育不同,高職教育應(yīng)強(qiáng)調(diào)職業(yè)能力的重要性、基礎(chǔ)理論的實(shí)用性和應(yīng)用性,教學(xué)過(guò)程應(yīng)注重實(shí)踐性,及時(shí)跟蹤市場(chǎng)需求的變化,主動(dòng)適應(yīng)區(qū)域、行業(yè)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展的需要,有針對(duì)性地調(diào)整和設(shè)置專業(yè)。高職商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)如果還是按照本科英語(yǔ)教育的模式,教學(xué)中只重視英語(yǔ)語(yǔ)言能力,不了解實(shí)際商務(wù)工作崗位的要求,學(xué)生在就業(yè)時(shí)同本科英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生相比,不具有優(yōu)勢(shì),難找到滿意的工作。
因此,高職商務(wù)英語(yǔ)教育要不斷更新教育思想觀念,提高對(duì)人才培養(yǎng)規(guī)格要求的認(rèn)識(shí),深入探討本專業(yè)的人才培養(yǎng)如何適應(yīng)社會(huì)、經(jīng)濟(jì)建設(shè)發(fā)展的需要。注重以市場(chǎng)為導(dǎo)向,以崗位群的技術(shù)應(yīng)用能力為主線,構(gòu)建人才知識(shí)、能力、素質(zhì)結(jié)構(gòu),制定適應(yīng)市場(chǎng)需求的人才培養(yǎng)方案。
商務(wù)英語(yǔ)與商務(wù)活動(dòng)聯(lián)系緊密,強(qiáng)調(diào)的是在商務(wù)環(huán)境下的語(yǔ)言交際。由于實(shí)際商務(wù)活動(dòng)在不同時(shí)期,不同的經(jīng)濟(jì)環(huán)境下有不同的要求,因而,在教學(xué)中,應(yīng)不斷地對(duì)實(shí)際商務(wù)工作進(jìn)行調(diào)查了解,并充分利用畢業(yè)學(xué)生反饋的信息,及時(shí)調(diào)整商務(wù)英語(yǔ)課程安排。例如,筆者所在高職學(xué)校,幾年前商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的培養(yǎng)模式基本按照本科英語(yǔ)教學(xué)的模式,商務(wù)知識(shí)脫離實(shí)際,學(xué)生就業(yè)后對(duì)基本的商務(wù)流程、單證等不了解,在就業(yè)中面臨很多困難。針對(duì)次情況,我校及時(shí)調(diào)整教學(xué)培養(yǎng)模式和課程開(kāi)設(shè),使學(xué)生在進(jìn)入工作后能盡快熟悉商務(wù)工作,提高了學(xué)生的就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)能力。
2. 堅(jiān)持工學(xué)結(jié)合,注重實(shí)訓(xùn)
教育部《關(guān)于全面提高高等職業(yè)教育教學(xué)質(zhì)量的若干意見(jiàn)》中指出,高職教育應(yīng)重視教學(xué)過(guò)程的實(shí)踐性、開(kāi)放性和職業(yè)性。試驗(yàn)、實(shí)訓(xùn)、實(shí)習(xí)是三個(gè)關(guān)鍵環(huán)節(jié)。
普通高等英語(yǔ)教育強(qiáng)調(diào)理論性和研究性,而高職英語(yǔ)教育應(yīng)注重基礎(chǔ)理論,實(shí)踐性和應(yīng)用性。企業(yè)的需要就是教育事業(yè)發(fā)展的動(dòng)力,企業(yè)需要的是“定單型”的優(yōu)秀人才。只有建立科學(xué)合理的實(shí)訓(xùn)體系和實(shí)踐教學(xué)規(guī)范,并在實(shí)踐的基礎(chǔ)上不斷優(yōu)化和完善理論教學(xué),發(fā)揮實(shí)踐教學(xué)在應(yīng)用型人才培養(yǎng)方面的重要作用,體現(xiàn)高等職業(yè)技術(shù)教育強(qiáng)大的生命力,滿足社會(huì)對(duì)高技能實(shí)用性人才的要求。實(shí)踐教學(xué)的主要目的是培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)際應(yīng)用能力,在教學(xué)計(jì)劃中應(yīng)占有較大比例。應(yīng)構(gòu)建一個(gè)與理論教學(xué)平行又相對(duì)獨(dú)立的校企合作、產(chǎn)學(xué)研結(jié)合的實(shí)踐教學(xué)體系,針對(duì)企業(yè)、市場(chǎng)需求,在教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法安排上既要強(qiáng)調(diào)針對(duì)性,同時(shí),又要注重適應(yīng)性,以增強(qiáng)職業(yè)能力和開(kāi)拓、遷移的能力;校企結(jié)合,工學(xué)結(jié)合,實(shí)行“訂單式”培養(yǎng),是培養(yǎng)高技能人才的基本途徑。應(yīng)加強(qiáng)學(xué)生頂崗實(shí)習(xí)的力度,進(jìn)一步提高學(xué)生的專業(yè)應(yīng)用能力和加強(qiáng)專業(yè)針對(duì)性,以適應(yīng)現(xiàn)代商務(wù)需要的“學(xué)校――社會(huì)”一體化的人才培養(yǎng)模式,既重視英語(yǔ)基礎(chǔ),又強(qiáng)化崗位核心能力的培養(yǎng)。
3. 培養(yǎng)學(xué)生自學(xué)能力,提高學(xué)生綜合素質(zhì)
普遍來(lái)講,同本科英語(yǔ)的學(xué)生相比,高職英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生基礎(chǔ)較差,自學(xué)能力較差,實(shí)際應(yīng)用能力,特別是英語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)能力較弱。因此,在教學(xué)中,應(yīng)特別重視學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)。
現(xiàn)代教育理論主張讓學(xué)生成為課堂教學(xué)的主體,教師在教學(xué)中主要起引導(dǎo)作用,做課堂的設(shè)計(jì)者、組織者和參與者。應(yīng)盡可能地為學(xué)生創(chuàng)造更多的真實(shí)語(yǔ)用環(huán)境,善于采用有效而有趣的交際活動(dòng)去協(xié)調(diào)教學(xué)氣氛和激發(fā)學(xué)習(xí)興趣。
商務(wù)英語(yǔ)作為語(yǔ)言的一個(gè)部分,其使用同樣也受特定文化的制約和影響,如果想學(xué)好商務(wù)英語(yǔ),必須對(duì)企業(yè)的商務(wù)、企業(yè)文化及英語(yǔ)國(guó)家的文化進(jìn)行深入了解。因?yàn)槿魏涡问降恼Z(yǔ)言運(yùn)用都在遵循它所處文化賦予的規(guī)則并受其制約。當(dāng)我們認(rèn)識(shí)到商務(wù)英語(yǔ)的這些特殊性后,就不難發(fā)現(xiàn)只有在實(shí)際教學(xué)中,將情景語(yǔ)言教學(xué)進(jìn)一步擴(kuò)展,根據(jù)課堂需要設(shè)立切實(shí)可行的情景,在培養(yǎng)商務(wù)人才應(yīng)具備的人文素質(zhì)的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)對(duì)學(xué)生在處理外貿(mào)業(yè)務(wù)過(guò)程中所應(yīng)具備的專業(yè)能力的培養(yǎng)。
在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中,我們可以大膽設(shè)立實(shí)例情景,來(lái)提高學(xué)生的感性認(rèn)識(shí),培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,進(jìn)而塑造其語(yǔ)言運(yùn)用能力和商務(wù)交際能力。鼓勵(lì)學(xué)生靈活運(yùn)用自己的商務(wù)思維,獨(dú)立解決商務(wù)問(wèn)題。通過(guò)情景教學(xué),不但活躍了課堂氣氛,提高學(xué)生對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)的興趣,而且還鍛煉了學(xué)生語(yǔ)言應(yīng)用能力和獨(dú)立解決問(wèn)題的能,準(zhǔn)確把握講授內(nèi)容的深度和廣度十分關(guān)鍵,既要做到對(duì)學(xué)生已有知識(shí)的加深,又要有別于普通本科高校的教學(xué)要求。
三、結(jié)語(yǔ)
為了更好的培養(yǎng)高技能商務(wù)英語(yǔ)人才,為經(jīng)濟(jì)建設(shè)服務(wù),現(xiàn)有的高職高專商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)必須進(jìn)行改革。必須本著“以我國(guó)教育十年發(fā)展綱要為依據(jù),以社會(huì)需求為導(dǎo)向,以教育觀念的轉(zhuǎn)變?yōu)橥黄瓶?,?gòu)建以專業(yè)知識(shí)為依托,以素質(zhì)教育為主線,以能力培養(yǎng)為中心的高等技術(shù)應(yīng)用型商務(wù)英語(yǔ)人才的培養(yǎng)模式”這一指導(dǎo)思想,在教學(xué)模式、課程建設(shè)、師資建設(shè)、人才能力培養(yǎng)、信息反饋系統(tǒng)建設(shè)等方面大膽創(chuàng)新,與時(shí)俱進(jìn),進(jìn)行改革實(shí)踐。堅(jiān)持走工學(xué)合作的道路,強(qiáng)化學(xué)生的商務(wù)知識(shí)實(shí)踐能力,培養(yǎng)集英語(yǔ)語(yǔ)言技能與商務(wù)專業(yè)技能于一體的復(fù)合型商務(wù)人才。
【參考文獻(xiàn)】
[1]章振邦.新編英語(yǔ)語(yǔ)法教程[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[2]楊根培. 高職高專商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)改革應(yīng)重視的幾個(gè)問(wèn)題. 當(dāng)代教育論壇,2007(19).
[3]虞蘇美. 商務(wù)英語(yǔ)[M].北京:高等教育出版社,2000.
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ);學(xué)科定位;實(shí)踐教學(xué)
一、前言
針對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的探討,人們大多數(shù)從專門的用途進(jìn)行分析,其實(shí),商務(wù)英語(yǔ)不僅僅涉及英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)科,還包括很多方面的英語(yǔ)知識(shí)。商務(wù)英語(yǔ)學(xué)科定位的過(guò)程中,很多教師無(wú)法把握好英語(yǔ)教學(xué)的定位標(biāo)注,導(dǎo)致教學(xué)過(guò)程中頻頻出現(xiàn)問(wèn)題,所以必須要針對(duì)商務(wù)英語(yǔ)學(xué)科定位和實(shí)踐教學(xué)展開(kāi)分析。
二、商務(wù)英語(yǔ)的概念界定
商務(wù)英語(yǔ)是在商務(wù)場(chǎng)合中,商務(wù)活動(dòng)的參與人為達(dá)到各自的商業(yè)目的,遵循行業(yè)慣例和程序并受社會(huì)文化因素的影響,有選擇地使用英語(yǔ)的詞匯語(yǔ)法資源,運(yùn)用語(yǔ)用策略,以書面或口頭形式所進(jìn)行的交際活動(dòng)系統(tǒng)。張佐成和王彥對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的這一界定指出了其兩個(gè)主要因素,即英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和運(yùn)用商務(wù)實(shí)務(wù)。從這個(gè)界定出發(fā),可以進(jìn)一步明確商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)科定位,為商務(wù)英語(yǔ)學(xué)科建設(shè)和教研發(fā)展指出方向。
三、定位商務(wù)英語(yǔ)
1.學(xué)科定位。商務(wù)英語(yǔ),顧名思義是指英語(yǔ)在商務(wù)交流中的應(yīng)用,它的主要作用是適應(yīng)商業(yè)活動(dòng)的需要,滿足在各項(xiàng)商務(wù)活動(dòng)中溝通與交流的英文。作為ESP的一個(gè)分支,商務(wù)英語(yǔ)是一項(xiàng)與某種特定的職業(yè)緊密聯(lián)系的英語(yǔ),學(xué)習(xí)這項(xiàng)專業(yè)的學(xué)生要根據(jù)現(xiàn)實(shí)的需要方向去有計(jì)劃有目地的進(jìn)行學(xué)習(xí)。主要的一點(diǎn)是,商務(wù)英語(yǔ)作為服務(wù)于商務(wù)活動(dòng)的語(yǔ)言,就不能與商務(wù)脫離開(kāi),否則就會(huì)失去其意義價(jià)值所在。例如,一些處于商務(wù)領(lǐng)域的活動(dòng)經(jīng)濟(jì)、政治、管理等,都要用英語(yǔ)來(lái)講授這些課程。商務(wù)英語(yǔ)作為全球化的必然產(chǎn)物,就要深刻的掌握住國(guó)際的商務(wù)理論,通過(guò)基本的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯的能力,加上熟知國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的各項(xiàng)法規(guī)等,打造堅(jiān)實(shí)的商務(wù)英語(yǔ)的運(yùn)用能力。
2.專業(yè)定位。商務(wù)英語(yǔ)受到很多學(xué)科的影響,適用的范圍較為廣泛,不僅僅應(yīng)用于商務(wù)活動(dòng)的領(lǐng)域,也可以在生活中的方方面面都可以運(yùn)用。由于各大高校對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的專業(yè)理論內(nèi)涵的認(rèn)識(shí)方向不同,所以在專業(yè)的定位上就會(huì)有所差異,例如在課程的設(shè)置上,有的高校注重把商務(wù)英語(yǔ)用于經(jīng)濟(jì)管理的學(xué)習(xí)上,他們認(rèn)為商務(wù)英語(yǔ)主要應(yīng)該突出商務(wù),它屬于經(jīng)濟(jì)學(xué)的領(lǐng)域。有的高校則側(cè)重于對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí),認(rèn)為商務(wù)英語(yǔ)是英語(yǔ)的分支,重視語(yǔ)言的學(xué)習(xí),商務(wù)英語(yǔ)只是英語(yǔ)的一個(gè)研究方向。根據(jù)教育部的定義,商務(wù)英語(yǔ)是語(yǔ)言學(xué)和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)同等并列的二級(jí)學(xué)科。本科階段,商務(wù)英語(yǔ)的教學(xué)是將英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)和經(jīng)濟(jì)學(xué)結(jié)合起來(lái),還涉及到文化、管理學(xué)以及法律法規(guī)等內(nèi)容。作為英語(yǔ)的一個(gè)重要分支,商務(wù)英語(yǔ)有較全面的學(xué)習(xí)商務(wù)知識(shí)的職能。適合于本科階段的對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)的培養(yǎng)與學(xué)習(xí)。
目前,學(xué)術(shù)界普遍認(rèn)為商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)屬于應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的研究范圍。該觀點(diǎn)認(rèn)為,商務(wù)英語(yǔ)是以語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)理論為指導(dǎo),涉及多門類、跨學(xué)科的交叉性學(xué)科,是英語(yǔ)的一種重要社會(huì)功能變體,亦是專門用途英語(yǔ)的一個(gè)重要分支。其內(nèi)容除語(yǔ)言文學(xué)外,還涉及經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、財(cái)會(huì)、管理、法律和文化等諸多人文性較強(qiáng)的學(xué)科領(lǐng)域。
之所以稱其為交叉性學(xué)科,是因?yàn)樗环謩e涉及了上述各學(xué)科的部分內(nèi)容,而并不包括這些學(xué)科的全部?jī)?nèi)容。換言之,它是上述學(xué)科部分內(nèi)容的綜合而不是全部?jī)?nèi)容的總和,它是英語(yǔ)教育的一部分,它的任務(wù)是培養(yǎng)學(xué)生從事國(guó)際商務(wù)交際活動(dòng)的能力。這種能力和文科教育所能提供的其他方面的素質(zhì)、能力復(fù)合在一起,共同造就在國(guó)際背景下能夠從事商務(wù)活動(dòng)的英語(yǔ)人才。
四、商務(wù)英語(yǔ)融合式、層進(jìn)式實(shí)踐教學(xué)的實(shí)施
融合式、層進(jìn)式實(shí)踐教學(xué)指的是融合教育學(xué)校建設(shè)、資源教室與資源中心、融合教育中教師的工作態(tài)度、知識(shí)、能力等展開(kāi)的有層次、有計(jì)劃、有目標(biāo)的教學(xué)方法。
1、實(shí)踐教學(xué)的基本形式
1.1課內(nèi)實(shí)踐
課內(nèi)實(shí)踐是指內(nèi)嵌于某一課程中的實(shí)踐教學(xué),主要是指非實(shí)訓(xùn)課程中的實(shí)踐元素。這類課程的實(shí)踐教學(xué)活動(dòng)主要在課程中的某些環(huán)節(jié)與某些模塊中展開(kāi)。這種課內(nèi)實(shí)踐可以有很多種形式。
1.1.1機(jī)械訓(xùn)練式實(shí)踐
這種教學(xué)實(shí)踐主要是在語(yǔ)言類課程的基礎(chǔ)階段,對(duì)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫技能所進(jìn)行的機(jī)械訓(xùn)練。例如,讓學(xué)生大聲朗讀課文或段落,或讓他們重復(fù)或背誦句子或篇章,借此培養(yǎng)他們語(yǔ)言的肌肉記憶。在此階段中學(xué)生主要通過(guò)發(fā)音器官或手的動(dòng)作來(lái)形成大腦記憶或發(fā)音器官的肌肉記憶,形成良好的語(yǔ)言習(xí)慣和語(yǔ)言感覺(jué)。這種實(shí)踐教學(xué)主要是一種個(gè)體行為,較少涉及團(tuán)隊(duì)合作。
1.1.2初級(jí)拓展型實(shí)踐
這類實(shí)踐活動(dòng)主要是在前期的理論學(xué)習(xí)或基本語(yǔ)言片段的學(xué)習(xí)基礎(chǔ)之上,通過(guò)一定的創(chuàng)造性思維,進(jìn)行英語(yǔ)語(yǔ)言的輸出性活動(dòng),如根據(jù)就某一主題進(jìn)行演講、根據(jù)所給素材進(jìn)行商務(wù)報(bào)告的寫作等。
1.1.3綜合項(xiàng)目型實(shí)踐
這種課內(nèi)實(shí)踐是一種更加全面和綜合的實(shí)踐,它試圖通過(guò)某一項(xiàng)目任務(wù)的完成過(guò)程來(lái)實(shí)現(xiàn)對(duì)語(yǔ)言和商務(wù)知識(shí)與技能的提升。如要求學(xué)生對(duì)某一品牌進(jìn)行一個(gè)市場(chǎng)調(diào)研,然后撰寫英文調(diào)研報(bào)告并做演示。綜合項(xiàng)目型實(shí)踐在空間上涵蓋了校園內(nèi)和校園外,在時(shí)間上橫跨課內(nèi)和課外。這種實(shí)踐教學(xué)的組織形式主要為實(shí)踐小組,其實(shí)踐的內(nèi)容更多地體現(xiàn)為商務(wù)與語(yǔ)言的融合。
1.1.4校內(nèi)實(shí)訓(xùn)
校內(nèi)實(shí)訓(xùn)主要通過(guò)模擬軟件或仿真環(huán)境進(jìn)行一些模擬性的實(shí)踐活動(dòng)。這種實(shí)訓(xùn)既可以是某個(gè)單項(xiàng)技能的訓(xùn)練,也可能是綜合技能的訓(xùn)練,如同聲打字實(shí)訓(xùn)課程主要是訓(xùn)練學(xué)生的中英文錄入技能,而商務(wù)模擬課程則是對(duì)學(xué)生在前面學(xué)期中所學(xué)到的商務(wù)知識(shí)和商務(wù)技能的一個(gè)全面模擬訓(xùn)練,屬于綜合技能實(shí)訓(xùn)課程。實(shí)訓(xùn)課程中也會(huì)有少量的理論性教學(xué),但其理論教學(xué)主要是服務(wù)于實(shí)踐教學(xué),所占比例較少。校內(nèi)實(shí)訓(xùn)的目標(biāo)是通過(guò)模擬環(huán)境讓學(xué)生進(jìn)行模擬操作來(lái)加強(qiáng)學(xué)生對(duì)未來(lái)工作場(chǎng)景的感性認(rèn)識(shí),為他們以后進(jìn)入職場(chǎng)打下知識(shí)、技能、意識(shí)的基礎(chǔ)。
2、實(shí)踐教學(xué)中的英語(yǔ)語(yǔ)言和商務(wù)的融合
商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的核心競(jìng)爭(zhēng)力來(lái)源于商務(wù)知識(shí)技能與英語(yǔ)語(yǔ)言的融合,在實(shí)踐教學(xué)中應(yīng)該有意識(shí)地加強(qiáng)語(yǔ)言和商務(wù)的融合,培養(yǎng)學(xué)生在商務(wù)背景下利用英語(yǔ)進(jìn)行商務(wù)業(yè)務(wù)活動(dòng)的能力。在實(shí)踐教學(xué)中英語(yǔ)語(yǔ)言和商務(wù)的融合方式要根據(jù)實(shí)踐教學(xué)項(xiàng)目的不同而采取不同的模式。在語(yǔ)言類課程的實(shí)踐教學(xué)中,語(yǔ)言和商務(wù)的融合應(yīng)該通過(guò)商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)料的添加來(lái)實(shí)現(xiàn),學(xué)生通過(guò)商務(wù)類語(yǔ)料的訓(xùn)練,同樣可以提高英語(yǔ)語(yǔ)言能力,但同時(shí)其商務(wù)概念和商務(wù)知識(shí)也得到了認(rèn)知和學(xué)習(xí)。
五、結(jié)束語(yǔ)
綜上所述,商務(wù)英語(yǔ)學(xué)科定位的過(guò)程中,一定要將英語(yǔ)教學(xué)的水平和學(xué)生學(xué)習(xí)的效果放在首位,積極采用層進(jìn)式和融合式的教學(xué)方法,并從學(xué)生的學(xué)習(xí)角度考慮,明確實(shí)踐教學(xué)的重要性,積極提升實(shí)踐教學(xué)的質(zhì)量,確保商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)更加富有水準(zhǔn)。
關(guān)鍵詞:高職院校;商務(wù)英語(yǔ);教學(xué)模式;創(chuàng)新
一、高職商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中存在的問(wèn)題
高職商務(wù)英語(yǔ)教育是知識(shí)體系和實(shí)踐體系的復(fù)合綜合體,對(duì)高職商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)模式進(jìn)行不斷改革和創(chuàng)新,對(duì)于高職學(xué)生的培養(yǎng)水平提升具有重要作用。而探索改革的首要工作在于發(fā)現(xiàn)現(xiàn)有教學(xué)模式中存在的問(wèn)題和弊端。
(1)高職學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)不扎實(shí)。部分高職院校在學(xué)生企業(yè)實(shí)踐工作中投入力度較大,而在基礎(chǔ)教學(xué)中重視程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,導(dǎo)致高職學(xué)生缺乏基礎(chǔ)知識(shí)學(xué)習(xí)意識(shí),在以后實(shí)踐工作中很難進(jìn)一步提升和深造,缺乏長(zhǎng)遠(yuǎn)的發(fā)展?jié)摿Α?/p>
(2)高職教師隊(duì)伍中教師水平參差不齊。教師教學(xué)目的模糊,基礎(chǔ)教學(xué)和實(shí)踐教學(xué)不加以區(qū)分,導(dǎo)致教師隊(duì)伍混亂,基礎(chǔ)教學(xué)教師缺乏,教學(xué)實(shí)踐培養(yǎng)不足,使學(xué)生未能形成知識(shí)體系和實(shí)踐體系的綜合培養(yǎng)。
(3)教學(xué)材料過(guò)于單一、陳舊;教學(xué)環(huán)境過(guò)于簡(jiǎn)單、傳統(tǒng)。
二、高職商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)改革方向
高職商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)具有針對(duì)性和個(gè)性化服務(wù)特點(diǎn),立足高職學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)基礎(chǔ),針對(duì)社會(huì)行業(yè)發(fā)展需求,針對(duì)現(xiàn)有問(wèn)題進(jìn)行改革,方可使高職商務(wù)英語(yǔ)“學(xué)以致用”,發(fā)揮其教學(xué)價(jià)值和社會(huì)價(jià)值。改革的方向需要針對(duì)教學(xué)三要素:學(xué)生自身、教師方面以及教學(xué)條件。
(1)學(xué)生方面。了解學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的基本功,在扎實(shí)學(xué)生基礎(chǔ)知識(shí)方面不容放松,在教學(xué)安排上,低年級(jí)學(xué)生基礎(chǔ)教學(xué)嚴(yán)控把關(guān),保證學(xué)生基本功底扎實(shí),根據(jù)學(xué)生專業(yè)實(shí)際需求和行業(yè)實(shí)際,進(jìn)行針對(duì)教學(xué)和專業(yè)教學(xué)。
(2)教師方面。教師應(yīng)分為基礎(chǔ)教學(xué)部和專業(yè)教學(xué)部,基礎(chǔ)教學(xué)注重學(xué)生基本功的培養(yǎng),而專業(yè)教師應(yīng)選取經(jīng)驗(yàn)豐富的專職教師,根據(jù)實(shí)際工作和崗位需要,進(jìn)行實(shí)踐性教學(xué)。
(3)教學(xué)條件。包括教學(xué)材料和教學(xué)環(huán)境兩個(gè)方面,教學(xué)材料需根據(jù)社會(huì)和企業(yè)發(fā)展知識(shí)體系的更新而不斷更新,選擇適合學(xué)生實(shí)際需要的教材。教學(xué)環(huán)境方面,注重實(shí)踐教學(xué)和交流培養(yǎng),模擬實(shí)際企業(yè)工作環(huán)境,使學(xué)生身臨其境,提升學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。
三、高職商務(wù)英語(yǔ)改革策略
(1)借鑒國(guó)外高職商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。高職教育的定位在于培養(yǎng)專業(yè)型、技能型人才,采取崗位和社會(huì)需求設(shè)立專業(yè)進(jìn)行教學(xué)的模式。高職商務(wù)教育教學(xué)的目的在于以培養(yǎng)學(xué)生商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用能力為核心,根據(jù)職能需求和崗位需要,安排教學(xué)的課程體系。這正好可以借鑒歐洲各國(guó)提出的“課程整合”的教學(xué)思想來(lái)開(kāi)展教學(xué),即對(duì)教學(xué)的教學(xué)理念、教學(xué)目的、課程設(shè)置以及教學(xué)評(píng)估等各個(gè)子要素進(jìn)行綜合評(píng)價(jià)和考查,從整體出發(fā),進(jìn)行課程整合,發(fā)揮其最大價(jià)值。
(2)校企聯(lián)合,共同助教。高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)習(xí)最終目的就是為企業(yè)輸送專業(yè)型人才,即高職教學(xué)是以就業(yè)輸出為最終導(dǎo)向的模式。企業(yè)發(fā)展日新月異,不斷更新,對(duì)人才的需求必然隨著企業(yè)的進(jìn)步而發(fā)生改變。為了避免在高職教學(xué)人才輸送方面發(fā)生斷檔,高職商務(wù)英語(yǔ)教育必須時(shí)刻與企業(yè)發(fā)展緊密掛鉤。一方面可在教學(xué)過(guò)程模擬企業(yè)工作場(chǎng)景,“在學(xué)習(xí)中工作,在工作中學(xué)習(xí)”,聘請(qǐng)企業(yè)專職人才進(jìn)行定期教學(xué),讓學(xué)生在日常學(xué)習(xí)中得到最大的提示。另一方面,建立校外的企業(yè)培訓(xùn)基地,定期開(kāi)始企業(yè)真實(shí)環(huán)境教學(xué)和培養(yǎng),也可定期派送學(xué)生進(jìn)入企業(yè)實(shí)習(xí),加強(qiáng)企業(yè)和教學(xué)的聯(lián)系。
(3)提升教師隊(duì)伍整體素質(zhì)。高職商務(wù)教學(xué)的主體仍是教師,因此教師隊(duì)伍的整體素質(zhì)至關(guān)重要。商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)是商務(wù)英語(yǔ)知識(shí)和實(shí)踐應(yīng)用的綜合體系,缺一不可。商務(wù)英語(yǔ)課程設(shè)置也必須包括知識(shí)體系和應(yīng)用實(shí)踐兩個(gè)方面,因此教師隊(duì)伍的建設(shè)應(yīng)從提高教師知識(shí)水平和專業(yè)技能兩個(gè)方面抓起,全面提升教師隊(duì)伍的綜合素質(zhì)。
參考文獻(xiàn):
[1]程海峰.高職商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)模式改革的探索[J].西南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2011,9(8):222-223.
關(guān)鍵詞:高職商務(wù)英語(yǔ);翻譯教學(xué);現(xiàn)狀;策略
中圖分類號(hào):G712 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2016)24-0262-02
商務(wù)英語(yǔ)是一門實(shí)用性的語(yǔ)言,涉及多個(gè)領(lǐng)域,是高職英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的重要必修課,其中商務(wù)英語(yǔ)翻譯是商務(wù)英語(yǔ)課程教學(xué)的重要內(nèi)容之一,具有專業(yè)性強(qiáng)、涉及范圍廣的特點(diǎn),且講究教學(xué)的嚴(yán)謹(jǐn)性和科學(xué)性,是對(duì)學(xué)生英語(yǔ)綜合實(shí)踐能力的一種體現(xiàn)和訓(xùn)練,同時(shí)也是一門應(yīng)用性強(qiáng)的課程。但現(xiàn)階段的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在一些弊端,教師對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)缺乏合理的安排,且仍采用的是傳統(tǒng)的教學(xué)模式,即給學(xué)生安排翻譯任務(wù),讓學(xué)生自主完成,最后進(jìn)行校對(duì)。另外,現(xiàn)階段商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的內(nèi)容和實(shí)際生活之間存有較大的差距,教學(xué)模式單一,不具有針對(duì)性,在很大程度上制約了學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。因此,亟需有關(guān)人員對(duì)高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)進(jìn)行研究。
一、高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯研究和翻譯教學(xué)現(xiàn)狀
1.高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯研究。伴隨我國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展以及全球化進(jìn)程的加快,我國(guó)的對(duì)外貿(mào)易發(fā)展日漸頻繁,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的需求不斷提高。在近幾年,我國(guó)商務(wù)英語(yǔ)翻譯研究方面得到了很大程度的發(fā)展,有關(guān)學(xué)者不但能從宏觀的方面來(lái)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯理論進(jìn)行研究,而且還能從微觀方面對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯體現(xiàn)的語(yǔ)言特點(diǎn)、翻譯誤區(qū)等進(jìn)行研究。實(shí)現(xiàn)了利用商務(wù)英語(yǔ)翻譯對(duì)實(shí)際國(guó)家交流問(wèn)題的解決,同時(shí)也加強(qiáng)了人們對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯的理解。
2.高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀。高職商務(wù)英語(yǔ)是一門實(shí)踐性和應(yīng)用性較強(qiáng)的,集合了專業(yè)語(yǔ)言和技能的培訓(xùn),通過(guò)商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)能夠提升學(xué)生在國(guó)際商務(wù)環(huán)境下的英語(yǔ)交際溝通能力?,F(xiàn)階段高職商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)生包括具有一定英語(yǔ)基礎(chǔ)的普通高中生和只有初中英語(yǔ)基礎(chǔ)的中專生、技校和職高生。由于學(xué)生來(lái)源的眾多,高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在一定的難度,且要實(shí)現(xiàn)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)在國(guó)際上的競(jìng)爭(zhēng)力具有很高的難度。另外,由于商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的學(xué)生基礎(chǔ)不高,教師在具體教學(xué)中只注重對(duì)語(yǔ)言知識(shí)的傳授,沒(méi)有在語(yǔ)言教學(xué)中向?qū)W生滲透一定的文化知識(shí),加上教學(xué)設(shè)施的滯后,使得高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)不能適應(yīng)高職教育發(fā)展目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。
二、現(xiàn)階段高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在的問(wèn)題
1.教學(xué)方式單一,課堂不活躍。第一,現(xiàn)階段,我國(guó)大多數(shù)高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)采用的是傳統(tǒng)的板書或教學(xué)課件加教師講解的方式進(jìn)行,教學(xué)全過(guò)程依靠教師的嘴和粉筆或PPT,實(shí)行先分析后翻譯理論的教學(xué)模式,在講解之后列出具體的例句讓學(xué)生進(jìn)行練習(xí)。第二,現(xiàn)階段教師的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)過(guò)分注重微觀上的翻譯技巧,直接將翻譯的意義教授給學(xué)生,而沒(méi)有引導(dǎo)學(xué)生如何進(jìn)行舉一反三的翻譯。這種沒(méi)有基于思維方式訓(xùn)練的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué),導(dǎo)致學(xué)生很難對(duì)翻譯的內(nèi)容進(jìn)行消化,無(wú)法對(duì)同一類型的翻譯句型進(jìn)行增減翻譯。第三,商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,教師沒(méi)有重視學(xué)生的主體地位,采用的是傳統(tǒng)的“填鴨式”教學(xué),將學(xué)生的學(xué)習(xí)放置在一種被動(dòng)的地位,且在教學(xué)中沒(méi)有關(guān)注學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)的內(nèi)容是否有興趣。
2.商務(wù)英語(yǔ)翻譯教材的質(zhì)量不高。教材是商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)質(zhì)量?jī)?yōu)劣的重要影響因素,但現(xiàn)階段的商務(wù)英語(yǔ)翻譯應(yīng)用的教材大多出版時(shí)間較早,教材中的很多內(nèi)容已經(jīng)和現(xiàn)階段的商務(wù)英語(yǔ)人才培養(yǎng)目標(biāo)不相適應(yīng)。一些教材受編寫條件的限制,在內(nèi)容上東拼西湊,不具有完整、全面、科學(xué)的英語(yǔ)知識(shí)體系,且涉及到的英語(yǔ)知識(shí)面較窄,英語(yǔ)知識(shí)編排不合理,沒(méi)有按照商務(wù)英語(yǔ)翻譯理論和實(shí)務(wù)的要求進(jìn)行編排。導(dǎo)致學(xué)生無(wú)法準(zhǔn)確、有效地掌握有關(guān)的知識(shí)點(diǎn),形成一種合理的知識(shí)結(jié)構(gòu)。甚至一些教材的編排粗制濫造,一味地追求速度,沒(méi)有對(duì)編排內(nèi)容的細(xì)節(jié)問(wèn)題進(jìn)行關(guān)注,導(dǎo)致英語(yǔ)翻譯教材的拼寫錯(cuò)誤眾多,沒(méi)有展現(xiàn)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)纳虅?wù)英語(yǔ)教學(xué)特點(diǎn)。
3.商務(wù)英語(yǔ)翻譯教師隊(duì)伍素質(zhì)不高。隨著商務(wù)英語(yǔ)翻譯招生人數(shù)的增加,商務(wù)英語(yǔ)翻譯的師資隊(duì)伍也得到了壯大,商務(wù)英語(yǔ)翻譯成為一個(gè)熱門的專業(yè),但在壯大教師隊(duì)伍的同時(shí),質(zhì)量也出現(xiàn)了一些問(wèn)題?,F(xiàn)階段的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教師大多是本科學(xué)歷的教師,不具備一些具有高級(jí)職稱的教師,教師隊(duì)伍逐漸朝著年輕化的方向發(fā)展。商務(wù)英語(yǔ)翻譯要求教育工作者具有一定的經(jīng)濟(jì)學(xué)知識(shí)、翻譯教育實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),同時(shí)還要能夠?qū)Ω鞣N翻譯理論、策略、方法等進(jìn)行掌握。但在實(shí)際中,很多商務(wù)英語(yǔ)翻譯教師的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)不足,在課堂上只能對(duì)學(xué)生進(jìn)行理論教學(xué),甚至一些教師在利益的驅(qū)使下,不具有教育工作者必備的社會(huì)道德和職業(yè)感。
4.商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)缺乏一個(gè)整體性的計(jì)劃,教師教學(xué)過(guò)程較為隨意。商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的整體設(shè)計(jì)十分重要,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)課程的教學(xué)目的、方法和教材的選擇以及課程的設(shè)置等具有重要的決定性意義。英語(yǔ)的翻譯教學(xué)是具有全國(guó)性的教學(xué)大綱和一定的翻譯規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)的,但是商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)不具備全國(guó)性的教學(xué)大綱,教師在具體教學(xué)中雖然摸索出了有關(guān)的翻譯教學(xué)技巧,但由于沒(méi)有總體計(jì)劃和框架的支持,學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中,很容易導(dǎo)致知識(shí)的重復(fù)學(xué)習(xí)而不自知,最后浪費(fèi)了不必要的學(xué)習(xí)時(shí)間,不利于教學(xué)效果的實(shí)現(xiàn)。
三、高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的具體優(yōu)化策略
1.實(shí)現(xiàn)教學(xué)方式的多樣化發(fā)展,提升學(xué)生翻譯的創(chuàng)新能力。第一,教師在教學(xué)中可以利用多媒體進(jìn)行輔教學(xué),比如可以利用多媒體技術(shù)下的音視頻軟件向?qū)W生展示商務(wù)工作中可能出現(xiàn)的翻譯實(shí)例。特別是對(duì)于口頭翻譯教學(xué)環(huán)節(jié),教師要盡可能地為學(xué)生提供現(xiàn)場(chǎng)口頭翻譯的機(jī)會(huì),實(shí)現(xiàn)人和機(jī)器、教師和學(xué)生互動(dòng)的教學(xué)方式。比如在《商務(wù)現(xiàn)場(chǎng)口譯》教學(xué)中對(duì)3p口譯教學(xué)模式的應(yīng)用,結(jié)合口譯教學(xué)的特點(diǎn)形成一種科學(xué)實(shí)用的教學(xué)方式,幫助學(xué)生在口譯練習(xí)中提升自己的商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣。
2.在建構(gòu)主義模式下構(gòu)建商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式。建構(gòu)主義觀點(diǎn)認(rèn)為,學(xué)生學(xué)習(xí)的過(guò)程是其對(duì)自己知識(shí)主動(dòng)建構(gòu)的過(guò)程。學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中不是被動(dòng)地接受知識(shí),而是主動(dòng)對(duì)自己知識(shí)體系的一種建構(gòu),如何幫助學(xué)生主動(dòng)建構(gòu)自己的翻譯能力是商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式改善的重要環(huán)節(jié)。第一,教師要在教學(xué)過(guò)程中轉(zhuǎn)變自己的角色。傳統(tǒng)的教學(xué)過(guò)程中,教師是教學(xué)的控制者,在控制下的教學(xué)效果往往不理想。建構(gòu)主義模式下要求教師由原來(lái)的控制者轉(zhuǎn)變?yōu)榻虒W(xué)的主導(dǎo)者,并在教學(xué)過(guò)程中要以學(xué)生發(fā)展為中心。第二,教師要根據(jù)學(xué)生的具體情況,進(jìn)行有針對(duì)性的教學(xué),因材施教,不能局限在單一的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)體系中。
3.加強(qiáng)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教材的編訂。針對(duì)現(xiàn)階段商務(wù)英語(yǔ)翻譯教材種類繁多、質(zhì)量參差不齊的現(xiàn)象,商務(wù)英語(yǔ)教育有關(guān)人員需要根據(jù)社會(huì)發(fā)展對(duì)商務(wù)英語(yǔ)人才的需求,對(duì)教材內(nèi)容進(jìn)行新的編訂,在符合時(shí)展特點(diǎn)的同時(shí),也要遵循商務(wù)英語(yǔ)教材編訂的特點(diǎn),并要根據(jù)教學(xué)反饋情況來(lái)進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)翻譯教材的編訂。另外,學(xué)??梢栽趯?duì)網(wǎng)絡(luò)資源充分利用的同時(shí),編制一種和商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)相適應(yīng)的電子教材,從而實(shí)現(xiàn)對(duì)各種商務(wù)英語(yǔ)翻譯名詞和術(shù)語(yǔ)的實(shí)時(shí)更新,從而實(shí)現(xiàn)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的現(xiàn)實(shí)發(fā)展的連接。一些發(fā)展規(guī)模大的學(xué)校還可以根據(jù)商務(wù)英語(yǔ)翻譯的特點(diǎn)以及有關(guān)的教學(xué)反饋,自行編訂有關(guān)的校本教材。新教材的編訂要注重整體的系統(tǒng)性、綜合性和科學(xué)性,既要包括具體的翻譯知識(shí),也要包括和商務(wù)有關(guān)的實(shí)踐內(nèi)容。同時(shí),還要根據(jù)商務(wù)英語(yǔ)人才市場(chǎng)發(fā)展對(duì)教學(xué)的需要來(lái)編訂教材。與此同時(shí),教材的編制還要包含口譯和筆譯兩個(gè)部分,形成以筆譯為主、口譯為輔的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式。
4.加強(qiáng)和完善對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯師資隊(duì)伍的培訓(xùn)和培養(yǎng)。高職院校的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)是一門集合了翻譯和貿(mào)易的課程,具有應(yīng)用性和實(shí)踐性的性質(zhì)。對(duì)教育者自身的素質(zhì)和實(shí)踐能力有著較高的要求。具體要求商務(wù)英語(yǔ)教師不僅要具有全面的專業(yè)理論知識(shí),還要具有一定的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。因此,基于現(xiàn)階段商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在的問(wèn)題,高職院校要采取措施提升教師的教學(xué)能力和實(shí)踐能力,加強(qiáng)對(duì)教師的培訓(xùn)力度。
四、結(jié)語(yǔ)
伴隨經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,我國(guó)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的需要不斷增加,高職院校在商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的培養(yǎng)中具有重要的意義,且由于其教育教學(xué)的目標(biāo)是培養(yǎng)適合市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展需要的應(yīng)用型人才,因此,高職院校的商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)也要加強(qiáng)對(duì)應(yīng)用型人才的培養(yǎng),針對(duì)現(xiàn)階段商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在的問(wèn)題,高職院校要積極采取措施,從教師、教學(xué)方式、教學(xué)手段、教學(xué)內(nèi)容、教材等方面對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)進(jìn)行改革,才能夠提升高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的發(fā)展,為社會(huì)發(fā)展培養(yǎng)更多的翻譯人才。
參考文獻(xiàn):
[1]徐海江.論高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中學(xué)生跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng)[D].上海師范大學(xué),2009.
[2]孫星.案例教學(xué)法在高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[D].濟(jì)南:山東師范大學(xué),2015.
[3]賴德富.應(yīng)用翻譯理論下的高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)[J].福建教育學(xué)院學(xué)報(bào),2009,(04):94-98.
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程;項(xiàng)目化教學(xué)研究與實(shí)踐;應(yīng)用型商務(wù)翻譯人才
隨著現(xiàn)代全球經(jīng)濟(jì)一體化趨勢(shì)的發(fā)展,商務(wù)英語(yǔ)翻譯作為溝通世界貿(mào)易的有效橋梁,在國(guó)際貿(mào)易中起著越來(lái)越重要的作用。近些年來(lái),無(wú)論從功能對(duì)等理論,建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論到詮釋學(xué)派、操縱學(xué)派、文藝學(xué)派、符號(hào)學(xué)派等,都是針對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的理論研究。但從國(guó)際貿(mào)易的具體客觀實(shí)際出發(fā),任何商務(wù)翻譯理論都必須隨著國(guó)際商務(wù)貿(mào)易實(shí)踐的發(fā)展變化而不斷地發(fā)展變化。大量的商務(wù)理論和實(shí)踐,語(yǔ)言的專業(yè)性極強(qiáng)也是商務(wù)英語(yǔ)翻譯的另一顯著特征。而高校商務(wù)英語(yǔ)翻譯普遍的“重記憶,輕實(shí)踐”的被動(dòng)接受式學(xué)習(xí)遏制了學(xué)生創(chuàng)造性思維的發(fā)散以及動(dòng)手翻譯技能的提高。因此,商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的項(xiàng)目化教學(xué)研究與實(shí)踐就提上了議事日程。對(duì)于高職院校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生而言,扎實(shí)的職業(yè)技能和實(shí)踐操作能力是未來(lái)就業(yè)的優(yōu)勢(shì)和特長(zhǎng),因此無(wú)論是在商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的理論和實(shí)踐方面都應(yīng)該打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),應(yīng)著力解決知識(shí)能力短板問(wèn)題,從而拓寬他們的未來(lái)就業(yè)渠道,為社會(huì)輸送一批亟需的商務(wù)英語(yǔ)翻譯應(yīng)用型人才。
一、國(guó)內(nèi)外對(duì)于項(xiàng)目化教學(xué)的研究現(xiàn)狀
國(guó)內(nèi)商務(wù)英語(yǔ)翻譯課教學(xué)研究以純定性研究為主(91%),如對(duì)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的總結(jié)、對(duì)課堂教學(xué)的設(shè)置等,定量研究所占的比例相當(dāng)?shù)?9%),定量研究和定性研究可以實(shí)現(xiàn)不同的研究目的。但是,實(shí)證性研究在國(guó)內(nèi)外應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的研究中得到了越來(lái)越多的運(yùn)用。所以,對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的教學(xué)研究,以系統(tǒng)的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)為基礎(chǔ)的實(shí)證性研究應(yīng)該引起更多的關(guān)注和運(yùn)用,項(xiàng)目化教學(xué)就能實(shí)現(xiàn)這一特征。近些年國(guó)內(nèi)很多高職類院校多年來(lái)致力于高等職業(yè)教育體系研究和教學(xué)改革,全面優(yōu)化人才培養(yǎng)方案,創(chuàng)新創(chuàng)立很多諸如工學(xué)結(jié)合、校企合作等實(shí)踐教學(xué)模式。各個(gè)學(xué)校的校企合作和實(shí)訓(xùn)基地的建立,這些都為商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的項(xiàng)目化教學(xué)研究與實(shí)踐提供了良好的研究平臺(tái)。國(guó)外對(duì)于語(yǔ)言的項(xiàng)目化教學(xué)研究已久,自20世紀(jì)70年代中期開(kāi)始,英語(yǔ)教學(xué)界(ELT)就認(rèn)同了基于建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論的以學(xué)習(xí)者為中心的教學(xué)原則,強(qiáng)調(diào)協(xié)作學(xué)習(xí)和通過(guò)實(shí)施任務(wù)而學(xué)習(xí),并認(rèn)識(shí)到具體項(xiàng)目任務(wù)對(duì)于促進(jìn)有意義的語(yǔ)言互動(dòng)具有巨大的潛力。對(duì)于實(shí)踐性很強(qiáng)的商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程而言,項(xiàng)目化教學(xué)的實(shí)施就尤為必要。
二、商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的項(xiàng)目化教學(xué)研究與實(shí)踐的實(shí)
施前提和預(yù)期目標(biāo)商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的項(xiàng)目化教學(xué)研究與實(shí)踐的實(shí)施對(duì)象是高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生。參與指導(dǎo)人員應(yīng)該是具有多年豐富教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的一線商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)教師,這些教師的主要研究方向是商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)或翻譯方向教學(xué),在長(zhǎng)期的教學(xué)實(shí)踐中結(jié)合自身的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)對(duì)任務(wù)式項(xiàng)目化教學(xué)有自己的獨(dú)到的見(jiàn)解,為項(xiàng)目的研究和實(shí)踐奠定了扎實(shí)的基礎(chǔ)。同時(shí),商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的項(xiàng)目化教學(xué)研究與實(shí)踐要能積極聽(tīng)取來(lái)自具有代表性的外貿(mào)企業(yè)相關(guān)業(yè)內(nèi)人員的建議和意見(jiàn),并且讓業(yè)內(nèi)人員參與到具體項(xiàng)目指導(dǎo)和實(shí)施,這些都能為項(xiàng)目的順利實(shí)施提供客觀條件保障和技術(shù)支持。商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的項(xiàng)目化教學(xué)研究與實(shí)踐的研究目標(biāo)就是科學(xué)合理地構(gòu)建理論和實(shí)踐一體化的教學(xué)平臺(tái),找到不斷提升高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的實(shí)踐操作能力的方法和技巧,讓具體的項(xiàng)目化教學(xué)實(shí)踐為學(xué)生未來(lái)就業(yè)服務(wù),從而讓學(xué)生不斷積累項(xiàng)目實(shí)際操作經(jīng)驗(yàn),不斷拓寬他們的未來(lái)就業(yè)渠道,進(jìn)一步達(dá)到培養(yǎng)社會(huì)亟需的應(yīng)用型商務(wù)翻譯人才的目的。同時(shí)不斷豐富發(fā)展諸如建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論和功能對(duì)等翻譯理論等相關(guān)理論。在整個(gè)項(xiàng)目實(shí)施過(guò)程中,可以用格式塔心理美學(xué)相關(guān)理論進(jìn)行嘗試性指導(dǎo)。
三、商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的項(xiàng)目化教學(xué)研究與實(shí)踐的研究?jī)?nèi)容和研究思路
在適應(yīng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展,培養(yǎng)應(yīng)用型人才目標(biāo)的指引下,商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的項(xiàng)目化教學(xué)研究與實(shí)踐的內(nèi)容應(yīng)該著眼于具體研究商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的項(xiàng)目化教學(xué)的實(shí)際培養(yǎng)和操作模式,找出適應(yīng)社會(huì)發(fā)展需求的商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)應(yīng)用型人才培養(yǎng)的途徑和方法技巧。另外借助校企合作的有效平臺(tái),在具體項(xiàng)目化任務(wù)實(shí)踐和實(shí)施過(guò)程中不斷發(fā)現(xiàn)和解決人才培養(yǎng)中的問(wèn)題,積累項(xiàng)目化教學(xué)研究與實(shí)踐的實(shí)際操作經(jīng)驗(yàn),并且不斷完善校企合作各項(xiàng)機(jī)制,在具體實(shí)踐中去檢驗(yàn)和豐富相關(guān)指導(dǎo)理論。商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的項(xiàng)目化教學(xué)研究與實(shí)踐的具體的研究思路應(yīng)該是首先深入調(diào)查研究,發(fā)現(xiàn)現(xiàn)行傳統(tǒng)教學(xué)中存在的問(wèn)題和不足,在此基礎(chǔ)上制定項(xiàng)目具體實(shí)施計(jì)劃;通過(guò)實(shí)證研究分析和比較研究,發(fā)現(xiàn)存在問(wèn)題,確定項(xiàng)目具體實(shí)施計(jì)劃;通過(guò)深入分析存在問(wèn)題,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯項(xiàng)目化實(shí)施方案進(jìn)行不斷修正;在此基礎(chǔ)上進(jìn)行第二次實(shí)證研究來(lái)提高研究的科學(xué)性;進(jìn)行問(wèn)卷、訪談等方式,整理分析搜集的數(shù)據(jù)和研究結(jié)果,進(jìn)一步得出結(jié)論,從而找到有效培養(yǎng)途徑。在此過(guò)程中應(yīng)當(dāng)把傳統(tǒng)教學(xué)和項(xiàng)目化教學(xué)的優(yōu)勢(shì)有效結(jié)合,積極做到教學(xué)效果的最大化。
四、商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的項(xiàng)目化教學(xué)研究與實(shí)踐的具體的研究方法
融合了經(jīng)濟(jì)貿(mào)易常識(shí)、心理學(xué)和哲學(xué)思想的格式塔整體性原理可以對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的項(xiàng)目化教學(xué)研究與實(shí)踐有積極有效的指導(dǎo)作用。格式塔心理美學(xué)觀指導(dǎo)下的商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的項(xiàng)目化教學(xué)研究與實(shí)踐是個(gè)認(rèn)知的動(dòng)態(tài)的過(guò)程,在整個(gè)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中需注意突出整體性、培養(yǎng)學(xué)生翻譯的情感因素、拓展學(xué)生創(chuàng)造性思維等因素,從而達(dá)到提高學(xué)生商務(wù)英語(yǔ)翻譯水平的目的。在格式塔心理美學(xué)的角度來(lái)解讀商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的項(xiàng)目化教學(xué)研究與實(shí)踐,可以通過(guò)具體的實(shí)踐方式,如企業(yè)參觀與實(shí)習(xí)、具體商務(wù)翻譯項(xiàng)目實(shí)訓(xùn)操作、外貿(mào)企業(yè)人士參與講座與實(shí)踐教學(xué)、校企合作以及商務(wù)翻譯實(shí)訓(xùn)平臺(tái)的建立等來(lái)探索研究商務(wù)英語(yǔ)翻譯項(xiàng)目化教學(xué)的具體實(shí)施途徑。從作為商務(wù)英語(yǔ)翻譯主體的學(xué)生角度研究。格式塔心理美學(xué)提倡把直接經(jīng)驗(yàn)作為研究對(duì)象,進(jìn)行自然觀察。這對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的啟示就是加強(qiáng)實(shí)踐學(xué)習(xí)。例如專門安排課時(shí),讓學(xué)生去相關(guān)的外貿(mào)企業(yè)或機(jī)構(gòu)去實(shí)習(xí),從而幫助學(xué)生了解更多的商務(wù)運(yùn)行基本流程,掌握更多的商業(yè)術(shù)語(yǔ),并且了解其確切的使用語(yǔ)境。同時(shí),應(yīng)該不斷地強(qiáng)調(diào)經(jīng)驗(yàn)和行為的整體性,并將格式塔心里美學(xué)的整體原則應(yīng)用到實(shí)際的實(shí)踐教學(xué)研究之中。商務(wù)英語(yǔ)翻譯教師應(yīng)該用自己不斷完善的經(jīng)驗(yàn)和理論來(lái)指導(dǎo)學(xué)生的翻譯行為,而學(xué)生的翻譯行為是基于自身對(duì)于商務(wù)實(shí)務(wù)的實(shí)踐認(rèn)知過(guò)程。應(yīng)該安排該課程教師進(jìn)行實(shí)地調(diào)研,用不斷更新的商務(wù)英語(yǔ)發(fā)展的實(shí)際情況來(lái)豐富理論和指導(dǎo)教學(xué)改革。在商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的項(xiàng)目化教學(xué)研究與實(shí)踐中遵循一定的格式塔心理美學(xué)指導(dǎo)原則,針對(duì)實(shí)施過(guò)程中出現(xiàn)的問(wèn)題采取相應(yīng)對(duì)策和措施,對(duì)于培養(yǎng)商務(wù)英語(yǔ)翻譯的實(shí)踐能力是非常重要的。商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的項(xiàng)目化教學(xué)研究與實(shí)踐的具體的研究方法應(yīng)該在具體實(shí)踐中不斷檢驗(yàn)和修正??偟膩?lái)說(shuō),首先應(yīng)采用文獻(xiàn)研究法,搜集、整理和運(yùn)用當(dāng)前國(guó)內(nèi)外在項(xiàng)目化教學(xué)發(fā)面所取得的成果和最新研究,并且對(duì)國(guó)內(nèi)外的項(xiàng)目化教學(xué)模式進(jìn)行歸納總結(jié),進(jìn)行分析研究;其次采用比較研究法,對(duì)比商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的項(xiàng)目化教學(xué)研究與實(shí)踐前后差異,從而根據(jù)客觀具體情況不斷調(diào)整具體項(xiàng)目任務(wù)實(shí)施方案;繼而采用行動(dòng)研究法,項(xiàng)目研究者均應(yīng)為多年從事一線商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)工作的老師和具有豐富外貿(mào)工作經(jīng)驗(yàn)的外貿(mào)企業(yè)業(yè)內(nèi)人士,在此項(xiàng)目研究中可以結(jié)合自身教學(xué)工作經(jīng)驗(yàn),對(duì)所總結(jié)和檢驗(yàn)的理論和實(shí)踐進(jìn)行科學(xué)性地改進(jìn)修正,并探討其落實(shí)于具體項(xiàng)目工作的相關(guān)策略方法;再次采用實(shí)證分析法,針對(duì)具體的項(xiàng)目實(shí)例進(jìn)行分析,從不同角度對(duì)其進(jìn)行分析發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,提出其合理之處。并對(duì)其形成的原因進(jìn)行分析,這為后期不斷調(diào)整項(xiàng)目實(shí)施方案提供一些參考和借鑒;最后采用問(wèn)卷調(diào)查法,項(xiàng)目實(shí)施過(guò)程中提出的許多檢驗(yàn)指標(biāo)與項(xiàng)目參與者的自身體驗(yàn)緊密相關(guān),因此需要通過(guò)調(diào)查問(wèn)卷的方式予以驗(yàn)證,避免出現(xiàn)經(jīng)驗(yàn)性錯(cuò)誤或總結(jié)性失誤。
五、結(jié)語(yǔ)
奈達(dá)曾經(jīng)說(shuō)過(guò)優(yōu)秀的翻譯是一種創(chuàng)造性的藝術(shù),由于商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程本身所具備的特性,更能體現(xiàn)創(chuàng)造性這一特征,而創(chuàng)造性只有在具體實(shí)踐中才能被理解和挖掘出來(lái)。因此應(yīng)該通過(guò)商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的項(xiàng)目化教學(xué)研究與實(shí)踐,找到服務(wù)于深化高職項(xiàng)目化創(chuàng)新型教學(xué)改革與實(shí)踐、高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程建設(shè)、以及培養(yǎng)社會(huì)亟需應(yīng)用型商務(wù)翻譯人才的有效途徑。同時(shí)讓新時(shí)期的商務(wù)英語(yǔ)教育改革緊跟經(jīng)濟(jì)和時(shí)展步伐,為高職學(xué)生未來(lái)就業(yè)起到強(qiáng)大助力作用。
參考文獻(xiàn):
[1]丁艷.項(xiàng)目課程模式下商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)改革探析[J].漯河職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2010(1).
[2]段夢(mèng)敏.現(xiàn)代商務(wù)英語(yǔ)翻譯策略[J].中國(guó)科技翻譯,2005(3).
[3]蔣陽(yáng)建.商務(wù)翻譯項(xiàng)目化教學(xué)設(shè)計(jì)[J].上海翻譯,2005(3).
[4]劉春環(huán).商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯[J].文教資料,2006(18).