亚洲激情综合另类男同-中文字幕一区亚洲高清-欧美一区二区三区婷婷月色巨-欧美色欧美亚洲另类少妇

首頁 優(yōu)秀范文 對中西方教育的看法

對中西方教育的看法賞析八篇

發(fā)布時間:2024-01-20 10:48:36

序言:寫作是分享個人見解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的對中西方教育的看法樣本,期待這些樣本能夠為您提供豐富的參考和啟發(fā),請盡情閱讀。

對中西方教育的看法

第1篇

關(guān)鍵詞:高職;英語教學;中西方文化

在我國經(jīng)濟快速崛起的同時,也增加了中外交流的機會,中西文化的差異也逐漸顯現(xiàn)出來。但我國大多數(shù)學生的英語學習中并未融入中西方文化差異的學習,而是以語法和詞匯等內(nèi)容學習為主,使得學生的英語知識掌握得比較生硬。為此,在高職英語教學中,加強學生對中西方文化差異的學習可使英語的實用性得到最大程度的提升。

一、在高職英語教學中融入中西方文化差異教學的重要性

劉潤清曾在《21世紀的英語教學》中提出這樣的看法:“當前英語教學工作,帶有濃厚的商業(yè)色彩,并非將發(fā)展‘社會’和‘文化’作為主要目的,這是當下不少專家學者所擔心的主要問題。”在這樣的背景下,高職英語教學自然而然將文化教學忽視。語言是文化的載體,兩者的聯(lián)系是非常緊密的,而強大的交際能力,更是離不開文化學習的。在高職英語的教學過程中,我們應(yīng)認識到文化教學的分量。而中國是一個有著長達五千年歷史的文化古國,其經(jīng)過時間的積淀,文化內(nèi)涵非常深厚,自然與西方文化的差異甚大,故中西方文化差異的融入非常關(guān)鍵。這不僅不會導(dǎo)致英語語言學習被弱化,還可起到激發(fā)學生學習熱情的效果,能夠使學生在輕松的氛圍中對中西方文化差異有深入了解,達到提高學生語言交際能力的目的。

二、在高職英語教學中融入中西方文化差異教學的實踐與反思

1.增加課堂中西方文化差異化導(dǎo)入的內(nèi)容

具有較強西方特色的詞匯,學生理解其有一定難度,且對如何應(yīng)用感到更加困擾。針對這些具有特色的詞匯,教師應(yīng)首先對其進行分類、介紹和總結(jié),并要求學生將其單獨列出,以便課后學習。部分學生的學習能力較強,能夠非常迅速地將其記憶下來,但卻被應(yīng)用所困擾,故教師應(yīng)選擇多種多樣的應(yīng)用實例,并安排練習引導(dǎo)學生來運用詞匯,在語境教學中促使學生感受詞匯的應(yīng)用效果和應(yīng)用方法。可以以小組形式鼓勵學生進行口頭交流,使學生能夠在交流中擴展知識量和詞匯應(yīng)用量。

2.使學生自己對比中西方文化的差異

每堂課教師都可為學生打造一個主題環(huán)境,讓學生提前搜集該主題相關(guān)資料,并總結(jié)和分析這一主題下中西方文化存在的差異。這樣,可使學生在對比中不斷加深印象,所取得的效果是灌輸式教學所無法比擬的。如以打招呼為主題,中國人往往喜歡問:“Have you had meal?”“Where are you going?”但這種問題若用來詢問西方人,那么他們可能會想到要請他吃飯或者是想干預(yù)他的私事,非常容易出現(xiàn)哭笑不得的誤會。西方人打招呼多為:“Hello!”“How do you do!”以問候為主,或跟人談?wù)撎鞖猓骸癗ice day,isn’t it?”不僅如此,中國人見面時多以握手或點頭作為打招呼的方式,而西方人則喜歡以擁抱和親吻等方式來表達。對這些知識,學生首先通過資料搜集進行了一次學習,再通過對比,又進行了一個知識強調(diào),再經(jīng)由課堂教師的總結(jié),自然而然能夠快速有效地把握住相關(guān)知識。

3.優(yōu)化語言教學模式,改進教學方法

為了使學生所掌握的知識得到擴展,除充分發(fā)揮課堂基礎(chǔ)知識的作用外,還可充分運用其他資源,盡可能地為學生營造一個有特色的英語學習氛圍。例如:組織學生觀看英美人生活交際的短片,或搜集一些原版美劇讓學生課余時間觀看,不僅有利于強化學生的口語和聽力,還可使學生了解英美人的生活細節(jié)。此外,還可為學生推薦一些具有代表性的英美雜志,讓學生在鍛煉閱讀能力的同時,對西方的生活習慣和文化有更加深入的了解。與此同時,教師還可聯(lián)合校方邀請外教,與學生進行溝通交流,或帶領(lǐng)學生走進西餐廳,在西餐廳良好的氛圍中開展教學。這樣的教學,不僅輕松有趣,還拉近了學生與教師之間的距離。

4.定期舉辦專題性活動

教師在課堂中往往會穿插一些文化知識方面的教學,但這種方法卻極易導(dǎo)致學生知識零散,故教師可通過專題性活動來幫助學生對知識進行總結(jié),對零散的詞匯進行歸納。例如:開展一些競賽、辯論、“中西文化大碰撞”活動,或?qū)﹄娪斑M行配音等,以此來激發(fā)學生對英語學習的興趣,提升學生的英語應(yīng)用能力。

隨著時代的進步,社會對英語掌握程度的要求也發(fā)生了巨大變化,要求學生不僅要掌握語言知識,還要注重文化和語言的有機融合。因此,在高職英語教學的過程中,教師要充分發(fā)揮各種資源,在加強學生文化學習的同時,提高他們的英語聽說讀寫能力。

參考文獻:

第2篇

關(guān)鍵詞: 婚姻觀 《喜福會》 差異

一、引言

什么是婚姻?婚姻本寫做“昏因”,因為在我國古代的婚禮中,男方通常在黃昏時到女方家迎親,而女方隨著男方出門,即“男以昏時迎女,女因男而來”,它是人們結(jié)為夫妻關(guān)系的一種文化現(xiàn)象[1]。在大英百科全書中是這樣定義的“It is the legal union of a man and woman as husband and wife,and in some jurisdictions,between two persons of the same sex,usually entailing legal obligations of each person to the other”。雖然中西方關(guān)于婚姻的界定差不多,但是他們對婚姻觀的看法還是有些不一致的地方。

《喜福會》是美國著名華裔女作家譚恩美的第一部長篇小說,她的小說及電影深受文學評論家和讀者們的喜歡和贊譽。影片的敘述以女性為主,描寫的是四位女性從中國移居美國的前后生活,以及她們與在美國出生、長大的女兒們之間的價值觀及感情沖突等。影片中讓人印象深刻的就是主人公們的感情及婚姻。由于中西方受不同思想的影響——儒家思想和基督教思想,他們對婚姻有著不同態(tài)度。因此,本文從婚姻觀的角度出發(fā),以電影《喜福會》為研究對象,探討中西方婚姻觀的具體差異,從而幫助讀者實現(xiàn)更有效的交際。

二、中西方婚姻觀的差異

由于中西方有著不同的文化傳承,它會影響到人們的社會生活,婚姻觀就是其中一部分,中西方的婚姻觀有著極大的不同,極具可比性。本文從中西方擇偶自由度、結(jié)婚目的及婚姻中男女雙方地位三個方面探討中西方婚姻觀的具體差異。

(一)擇偶自由度的差異

婚姻是一定的社會所認可的男女兩性的結(jié)合,擇偶是完成婚姻全過程的重要組成部分[2]。由于中西方文明發(fā)展道路的不同、儒家思想和基督教思想的不同,中西方婚姻的擇偶自由度存在較大的差異。

1.中國人的擇偶自由度

在傳統(tǒng)的中國社會,婚姻的顧慮和干涉頗多,特別在擇偶自由度和擇偶標準上。中國強調(diào)以國家和社會為本位,自由戀愛和結(jié)婚是為封建禮教所不容的。因此,父母的權(quán)威毋庸置疑,由父母根據(jù)自己的看法處理兒女的婚事是天經(jīng)地義,結(jié)婚雙方毫無自。如果沒有聽從父母之命,男女雙方結(jié)合就是私訂終身,是不會得到祝福的。當然有了“父母之命”自然少不了“媒妁之言”。在中國,沒有媒人的婚姻不算一段完整的婚姻。傳統(tǒng)的婚姻一般都是先由媒婆到一方家中跟家長說媒,得到家長的同意,那樣才算是一樁婚姻。媒人積極參與從議婚、訂婚到完婚的全過程,所以中國男女的擇偶方式,只能是“父母之命,媒妁之言”。

在龔琳達兩歲時,村里就有媒人上門提親。盡管自己從來沒有見過那個將要成為自己丈夫的男人,但是為了履行父母許下的一個諾言,她只能順從,跟素未謀面的人結(jié)婚?!凹词购髞砦抑牢覍⒓藿o這么糟糕的男人做妻子,可我卻不敢違抗,只能認命。現(xiàn)在我才了解,當時鄉(xiāng)下的守舊老式的家庭就是這樣的”[3]。對于龔琳達而言,自己的婚姻是毫無自由可言的,她完全喪失了自主選擇結(jié)婚對象的權(quán)利,只能順從父母的決定。

2.西方人的擇偶自由度

西方是一個以人為本位的社會,追求個性自由,所以在擇偶的自由度上體現(xiàn)了個人主義的主觀獨立思想。青年男女談戀愛往往不需要別人介紹,提倡自由戀愛。他們認為:婚姻純屬個人私事,任何人不能干涉。他們認為自己有權(quán)選擇和最喜歡的人生活在一起;在建立家庭的前后,始終講究感覺和“情”,有感覺和感情就可以生活在一起,否則就可以分開。

薇弗萊·龔在小說中可以說是一個比較崇尚自由的人,對于結(jié)婚對象她更是只順從自己的心意而不聽從父母的意見。但是她的母親卻深受傳統(tǒng)思想的影響,認為婚姻大事應(yīng)由父母做主。她的第一任丈夫就沒有得到母親的認可,于是他們選擇了私奔。薇弗萊的第二任丈夫叫里奇,他的很多美國習慣沒有得到中國母親琳達的認可,里奇在一次吃飯中暴露了許多琳達接受不了的毛病。但是薇弗萊并沒有因為母親的反對與里奇分開而是堅持跟他在一起,最終母親還是同意了他們,獨立自主戰(zhàn)勝了母親的傳統(tǒng)思想。

龔琳達和女兒薇弗萊·龔在擇偶自由度上形成了鮮明的對比。琳達因為父母之命、媒妁之言成了別人的童養(yǎng)媳,而自己的女兒因為受到美國式的個人主義的影響自主選擇了另一半。由此可見,中西方在擇偶自由度上還是存在著比較明顯的差異的。

(二)結(jié)婚目的的差異

中西方婚姻觀的差異還表現(xiàn)在結(jié)婚目的上。所謂結(jié)婚目的是指男女雙方想通過建立婚姻關(guān)系達到自己想要的結(jié)果。由于受不同文化的影響,中西方的結(jié)婚目的也有很大差異。

1.中國人的結(jié)婚目的

從古至今,由于受儒家思想的制約,中國人的結(jié)婚目的主要是傳宗接代,即為了延續(xù)家族而不是為了真正的愛情。《禮記·昏義》說:“合兩性之好,上以事宗廟,而下以繼后世也?!本褪钦f兩者的結(jié)合首先為了祖先的祭祀,而后是為了家族的利益,為了宗族的延續(xù),這才是中國傳統(tǒng)的結(jié)婚目的。

《喜福會》中的龔琳達,兩歲時就與一個從沒見過面的黃氏男孩訂了娃娃親,她15歲時就嫁進了黃家,但是結(jié)婚沒多久,黃太太就想抱孫子?!昂脦讉€月過去了,我的腹部還是一片平坦,婆婆又一次大動肝火:‘我兒子說,他撤下的種子足夠繁衍子孫萬代了,但怎么你還不見動靜?毛病一定出在你身上?!瘡哪且院螅桶盐胰诖采喜粶势鹕?,以保證她兒子的種子不致流失”。[3]她這才明白這個家是靠肚皮說話的,并不是真想娶個媳婦好好過日子。后來琳達知道一個下人懷孕了,機智地利用夫家的迷信思想說那個就是黃太太的孫子。最終,黃太太如愿以償?shù)氐玫搅艘粋€孫子,自己也解除了束縛自己的無愛婚姻。由于受傳統(tǒng)思想的禁錮,黃太太只需要一個能傳宗接代的媳婦,并不管自己兒子是否幸福。從而可以看出,龔琳達這段婚姻的目的只是延續(xù)家族、傳宗接代而已。

2.西方人的結(jié)婚目的

與中國不同的是西方人信奉基督教。西方是個人主義盛行的社會,個人利益高于一切。對于西方人來說,結(jié)婚是為了找一個情投意合、長久的異性生活伴侶,從而在生理上、心理上、社交上獲得滿足[4]。在他們看來,“愛情是婚姻的基礎(chǔ),沒有愛情的婚姻是不道德的”,只要兩人真心相愛,就可以結(jié)婚了。因此,追求真愛才是絕大多數(shù)西方人重要的結(jié)婚目的。

許露絲和泰德在《喜福會》里是一對戀人,他倆因為互相吸引而在一起。他們在一起時并沒有想到以后,只要現(xiàn)在有“愛”。可是泰德的母親卻以泰德的前程和以為露絲是越南人而反對他們在一起。露絲聽到后很生氣并決定不跟泰德交往了,但是泰德聽到后非常生氣,他對母親說:“今天我第一次以你為恥?!盵3]他覺得那是自己的感情,不應(yīng)受到母親的擺布,所以當場就跟母親表明了自己的心意,最后他們都堅定地認為父母沒有權(quán)力阻止自己跟相愛的人在一起,他們在一年內(nèi)結(jié)婚了,并沒有考慮到自己的家族生意、前程等。這就是西方人的婚姻觀:為了愛情可以不顧一切,只要能跟自己相愛的人在一起。

(三)婚姻中夫妻地位的差異

由于文化背景和價值觀念等不同,中西方婚姻觀差異還表現(xiàn)在婚姻中男女雙方地位上。中國講究男尊女卑、烈女不侍二夫,而西方則提倡夫妻平等互助互愛。

1.中國人的夫妻地位

傳統(tǒng)中國是一個典型的父權(quán)體制社會,在家庭生活中,父親和丈夫有著絕對的權(quán)威,作為婦女只能順從,不能反抗。在夫妻關(guān)系中,中國夫妻之間以“夫為妻綱”的倫理為規(guī)范,同時主張男女有別[5],有些事男人能做,但是女人卻不能做,這對中國女性是極為不公平的,男尊女卑,使得夫妻在婚姻中的地位極不平等。丈夫往往在家里妻妾成群的情況下還在外面尋花問柳,而妻子則要牢記“烈女不事二夫”,即使丈夫已經(jīng)死了也不能改嫁。

許安梅的母親就是一個典型的例子。安梅的父親在她小時候就死了,她的母親打算恪守封建禮教,為丈夫守一輩子寡,卻因為上當受騙被吳青玷污了,只能嫁給他做小妾。家里人都誤會她,認為她是個不守婦道、玷污祖先、傷風敗俗的女人。安梅的外婆和舅舅從此不讓她回家,甚至在她外婆行將就木之際也不忘教育安梅不要成為母親那樣的人,這些都造成了安梅母親自殺的悲劇。但是男人卻能“不守夫道”?,摤摰恼煞蚪Y(jié)婚生子后把妻子留在家中獨守空房,自己卻在外面花天酒地,有時候甚至把女人帶回家,完全無視妻子在家中的地位,讓瑩瑩做出了殺害自己孩子的傻事。為什么中國婦女只有做貞潔烈女才能得到人們的認可,而男人卻能花天酒地、不顧道德?這就是男尊女卑的舊中國。

2.西方人的夫妻地位

西方尊崇的是耶穌基督的思想,他們的婚姻觀念也受基督教的影響甚深,認為夫妻在婚姻中的地位是平等的,兩者是互相需要、相輔相成的。新約的使徒保羅在《新約·以弗所》中說:“做妻子的,要服從自己的丈夫,如同服從主;丈夫也當照樣愛自己的妻子,如同愛自己的身體;愛自己的妻子的,便是愛自己了?!盵6]強調(diào)夫妻間要彼此相愛,夫妻平等。

哈羅德和麗娜都是生活在美國,接受美國教育的,他們認為男女平等,所以他們談戀愛時所有的開銷都平分付賬,直到結(jié)婚后他們還保持這樣的狀況。盡管哈羅德的工資是麗娜的七倍,但在他們看來這些平分付賬是男女平等的表現(xiàn),但是當生活久了,他們經(jīng)常會為了誰該付這個、誰付那個而爭吵,麗娜覺得這樣已經(jīng)是不平等了,然而哈羅德卻不這么認為。為了得到尊重,得到應(yīng)有的平等,故事結(jié)尾用摔碎的茶幾來象征麗娜勇敢地結(jié)束了自己的不平等婚姻。雖然麗娜的婚姻失敗了,但是她卻能認識到什么是自己想要的平等,而且勇于結(jié)束錯誤,這足以看出美國人是如何追求婚姻上的平等的。如果婚姻關(guān)系中得不到平等,那么他們寧愿舍棄它而另外尋找能讓自己獲得平等對待的婚姻。

三、結(jié)語

本文主要從擇偶自由度、結(jié)婚目的和婚姻中夫妻地位的差異方面探討了中西方婚姻觀的不同,由于社會歷史、文化背景和價值觀等的影響,他們的不同不僅僅是上面提到的?,F(xiàn)如今中西方交往日益頻繁,國際聯(lián)姻越來越多,了解中西方婚姻觀念的差異能提高人們的跨文化交際能力,幫助那些想要國際聯(lián)姻的人們在婚姻生活中充分了解對方,尊重對方的習俗,在婚姻中應(yīng)對自如,取得最佳的交際效果。

參考文獻:

[1]賀毅.中西文化比較[M].北京:冶金工業(yè)出版社,2007.

[2]趙彥.中西方女性擇偶觀念之對比[J].南方人口,1997:35.

[3]譚恩美.喜福會[M].程乃珊,嚴映薇譯.浙江:浙江文藝出版社,1992.

[4]王大利.中西婚姻觀差異之比較[J]學園,2011.

第3篇

一、創(chuàng)設(shè)開放性環(huán)境,激發(fā)學生自主學習

開放性教學理念已經(jīng)得到了越來越多教師的認可,落實到自己的教育教學實踐當中,成為創(chuàng)新課堂教學的指導(dǎo)思想。在初中英語教學中,為了凸顯英語學習的靈活性,發(fā)揮學生的主觀能動性,教師也需要破除傳統(tǒng)課堂教學的一些條條框框,為學生的學習活動創(chuàng)造一個自由開放的空間,營造一種輕松和諧的學習環(huán)境,讓學生可以自主地開展英語學習。例如,在學習七年級英語上冊的Unit3Welcometoourschool!一單元時,老師先讓學生預(yù)習這一單元的內(nèi)容,包括掌握單詞的意思,理解對話的內(nèi)容等。在英語課堂上,老師先對學生的預(yù)習情況進行檢查,鞏固了這一單元涉及到的詞匯、語法知識,讓學生學會基本的句型:What’sthedatetoday?Whattimeisit?Whichofthesubjectdoyoulikebest?然后,老師帶領(lǐng)學生走出教室,對學校進行全面參觀,一邊參觀一邊讓學生學著介紹自己的學校,引導(dǎo)學生表達自己的看法與感受。由此發(fā)現(xiàn),開放性的學習環(huán)境可以解放學生的大腦,活躍學生的思維,調(diào)動學生英語表達的積極性,讓學生可以大膽地使用英語進行交流,與教師、同學進行互動,從而自覺地參與英語學習,形成自主學習的動機。

二、提供開放性資源,支持學生自主學習

在新課程改革中,老師需要轉(zhuǎn)變自身角色,成為學生學習的幫助者和課程資源的開發(fā)者。在初中英語教學中,為了踐行開放性教學理念,引導(dǎo)學生更加高效地開展英語自主學習,還需要教師認真研讀教材,了解學生的基礎(chǔ),通過各種渠道獲得一些有價值的學習資源,或者進行自主開發(fā)設(shè)計,恰當呈現(xiàn)給學生,指導(dǎo)學生應(yīng)用這些開放性資源,為學生的英語自主學習提供有力的支持。例如,在學習了七年級英語Unit6Foodandlifestyle之后,為了拓展學生的英語知識面,引導(dǎo)學生更好地自主學習英語,教師可以通過多媒體為學生提一則關(guān)于介紹中西方不同飲食和生活方式的視頻,利用生動直觀的圖像和聲音,讓學生反復(fù)聽讀模仿、理解記憶,學生們就會對中西方Foodandlifestyle的不同之處留下深刻的印象。學生們通過這樣的視頻資料,不但可以豐富中西方飲食和生活方式相關(guān)的詞匯,還可以了解中西方的文化差異,促成學生的雙語思維,使學生可以更好地理解英語。由此說明,開放性英語學習資源是學生自主學習的重要資料,可以調(diào)動學生的學習興趣,鞏固學生的英語基礎(chǔ),鍛煉學生的英語表達能力,向?qū)W生滲透英語文化方面的信息,提高學生的英語水平。

三、設(shè)計開放性問題,啟發(fā)學生自主學習

第4篇

關(guān)鍵詞:英語教學;文化差異;跨文化交際策略

《普通高中英語課程標準》明確提出,高中英語課程的總目標是使學生在義務(wù)教育階段英語學習的基礎(chǔ)上,在進一步發(fā)展學生綜合語言運用能力的基礎(chǔ)上,特別注重提高學生用英語進行思維和表達的能力,形成跨文化交際的意識和基本的跨文化交際能力。

以前人們把英語當做一門工具性課程,而現(xiàn)在的新課標中,在強調(diào)它是一門工具性課程的同時,還強調(diào)它是一門人文性課程。

一、中學英語教學中強調(diào)文化教育的目的

語言與文化相互依賴、相互影響,文化對語言有制約作用。語言反映一個民族的特征,它不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且還蘊藏著該民族對生活的看法、生活方式和思維方式。

語言是一種信息載體,這種信息主要包括知識、文化等方面的信息。其中文化又包括三個層面的內(nèi)容:物質(zhì)層面、制度層面、價值觀層面。對于物質(zhì)層面的文化形態(tài)學生可能容易理解并接受,但是對于制度和價值層面的文化形態(tài)學生理解起來可能有一定的困難。在價值觀層面,我們強調(diào)集體主義,通常把國與家聯(lián)系起來,國就是家,家就是國,而西方人則認為country是country,nation就是nation,更不用說國和家的關(guān)系,他們對于國家概念的價值取向與我們有本質(zhì)上的差異。因此,文化意識是正確理解語言和運用語言得體的重要條件。

了解和掌握這方面的知識,有利于學生對英語的理解和使用;有利于培養(yǎng)學生的跨文化交際能力;有利于加深對本國文化的理解與認識;有利于樹立世界意識。英語教學應(yīng)注重學生文化意識的培養(yǎng),如果只重視聽、說、讀、寫的訓練或詞匯和語法規(guī)則的傳授,以為這樣就能掌握英語和用英語進行交際,往往會因為不了解英語語言所反映的文化背景,而頻頻出現(xiàn)詞語歧義、語用失誤等令人尷尬的現(xiàn)象。因此,學習語言必須了解文化,了解文化必須學習語言。

二、英語國家文化與中國文化常見的一些差異

由于文化背景不同,常常發(fā)生下列一些情況:由于文化上的差異,即使所講的話準確無誤,也有可能使對方產(chǎn)生誤會;一句毫無惡意的話有可能使對方不高興甚至憤怒。

還有“知識分子”和“intellectual”在中美各自的文化背景中含義大相徑庭。在中國,“知識分子”通常意義上包括大學教師、大學生以及醫(yī)生等其他受過較高層次教育的人,甚至中小學教師也是知識分子。在中國農(nóng)村的一些偏僻的地方,連中學生也被認為是“知識分子”。但在美國和歐洲,“intellectual”只“包括大學教授等有較高的學術(shù)造詣的人,而不包括普通大學生,所以這個詞所指的人范圍要小得多”。此外,在美國intellectual并不總是褒義詞,有時用于貶義。再如,在“The Merchant of Venice”課文中,大部分教師都從我們本族文化的價值觀和道德標準出發(fā),把Shylock單純看做是一個貪得無厭、唯利是圖的奸商代表,否認了西方人對金錢所持的肯定的價值觀念,以及西方國家實用主義的價值取向,這顯然有失偏頗。因此,在文化教學中比較的方式是我們經(jīng)常采用的。

三、英語教學中培養(yǎng)學生的語言文化意識的策略

中西方文化由于歷史等原因存在不同程度的差異,教師要通過比較讓學生了解中西方文化的差異,但差異并不代表優(yōu)劣,各種文化都有其產(chǎn)生的土壤,有其不同的特色。在對中西方文化進行比較時,還要以公正的態(tài)度去對待。對西方文化的了解不是一種羨慕的態(tài)度,也不是一種批判的或抵制的態(tài)度,學習西方文化主要是理解、包容,進而來完善我們自身的文化,因為文化本身沒有高低、優(yōu)劣之分。因此,在文化教學中,既要注意文化的差異,又要注意它的共同性。

中學生已經(jīng)具備了一定的價值取向,如何把西方國家的文化恰當?shù)亟榻B給學生,這是一個非常關(guān)鍵的問題。教師在文化教學中,需要通過和西方文化的對比來強化學生的祖國意識。如在談到中西方學校學生的課業(yè)負擔這一問題時,不能完全絕對地說西方國家學生的課業(yè)有多么的輕松,中國學生學習任務(wù)有多繁重;當我們感嘆西方宗教文化的同時,我們也不得不贊嘆我們國家自古以來以和為貴、和為美的和諧文化思想。我們應(yīng)在引導(dǎo)過程中注意讓學生正確了解、比較差異來達到對西方文化態(tài)度的正確認識。在文化教學中培養(yǎng)學生的祖國意識,這就是一種跨文化的態(tài)度、跨文化的意識,而不是一味地認同某一種文化。因此,我們要根據(jù)中學生價值觀形成的階段性來開展文化教育。

文化教學要通過兩個層面來開展,第一個層面就是在教學中,通過學習課文來了解文化,課文本身對于文化教學是一個素材,我們可以就此而展開。但不要刻意去討論某一種文化現(xiàn)象,而是把某種文化現(xiàn)象的學習貫穿在課文的學習中。第二個層面就是通過課外閱讀、看電視、英語國家的電影、網(wǎng)絡(luò)資源等來開展。中學英語文化教學的主渠道為課堂教學,在課文教學中挖掘文化素材,再去捕捉各種重要的資源。利用不同的文化資源開展文化教學,可以給學生直觀的感受,形成自己的文化體驗。但在課堂教學中,當我們需要的時候才進行文化教學,而并不是針對每一節(jié)課、每一個知識點都要進行文化教學,很多文化都應(yīng)該讓學生自己去體驗,通過體驗建構(gòu)起來的文化意識要更強一些,尤其是情感層面的。

教師要有意識地進行文化教學,而且在跨文化交際教學中要起到主導(dǎo)作用。作為教師,首先要成為一個有意識的文化感知者,我們的文化意識必須是合理的,不能出現(xiàn)不合理的文化價值取向。

教師在平時英語教學中,不僅僅要培養(yǎng)學生的語言知識和技能,還要更多地了解語言所反映的文化背景,培養(yǎng)他們對文化異同的敏感性和自覺意識,讓他們用英語進行思維,逐漸培養(yǎng)他們對文化的興趣,以便能跨越文化障礙,從而進一步提高他們用英語進行跨文化交際的語言綜合運用能力。

參考文獻:

[1]曲愛娟,等.跨文化交際與外語教學[J].科教文匯,2009(9).

[2]劉偉強.英漢詞匯的社會文化內(nèi)涵分析[J].安陽工學院學報,

第5篇

根據(jù)筆者的教學經(jīng)驗,文化對比教學理論的使用在課堂教學過程中應(yīng)隨教學內(nèi)容、學生反饋和教學方法的不同而適當調(diào)整??偟膩碚f常用的有教師直接對比法、按教學反饋對比法和激發(fā)學生主動對比法三種。

1教師直接對比法

比如在講到古希臘時期著名的哲學家柏拉圖時,如果按照傳統(tǒng)的教學方法一一介紹柏拉圖的生平、思想體系和對后世的影響就會顯得枯燥乏味。筆者在談?wù)摰竭@部分內(nèi)容前會布置學生查詢和閱讀中國古代圣賢孔子的資料,在課堂上教師主要介紹柏拉圖,當遇到其經(jīng)歷或者觀點上與孔子有契合處時會邀請學生講解有關(guān)孔子的相關(guān)內(nèi)容。譬如筆者提到柏拉圖在早年時期曾旅行至埃及、意大利和西西里等地,希望實現(xiàn)自己的政治理想,而最后苦于無法實現(xiàn)自己的政治抱負而開辦學校向青年們傳授他關(guān)于道德和政府的理論,他所創(chuàng)辦的“學園”成為西方最早的高等學府。這時學生已通過前期準備了解到孔子的經(jīng)歷,他們能夠指出孔子在一生中花極大的一部分時間來周游列國,在從政失敗,沒能找到賞識他建議的君主后從事教育興辦私學,開創(chuàng)中國私學之首。學生們此時會驚異于東西方兩位先哲在經(jīng)歷上驚人的相似,因此對了解柏拉圖思想表現(xiàn)出強烈的愿望,教師這時由淺入深,在學生建立了對柏拉圖初步了解后引入較為難理解的這位哲學家的思想體系,筆者從兩位先哲對人之本性的觀點開始,學生通過提前閱讀了解到孔子認為所有人本質(zhì)上是善的,或者說經(jīng)過教化后可以成為善的。筆者在此解釋柏拉圖與孔子思想的迥異,柏拉圖認為大多數(shù)人容易被暴君或貪欲欺騙,因此他們需要被控制,而掌握控制權(quán)的人,即“護衛(wèi)者”能懂得普遍的真理[3]??鬃訌娬{(diào)的是廣泛的人類行為,他的中心思想是“仁”,即各種美德,以及由此引出的一套修身達人的倫理觀念和道德教化的政治觀念[4]。而柏拉圖則強調(diào)受過精心教育的統(tǒng)治階層的行為。通過解釋在人性看法上的差異,教師進一步擴展到他們各自對理想政府和社會規(guī)范等方面觀點的不同,并和學生一起探討他們對中西方文化產(chǎn)生的廣泛深遠的影響。讓學生在課堂講解中扮演一定角色能夠加強他們對目標文化的興趣和理解力。課程中師生的積極互動改變了傳統(tǒng)文化教學中教師滿堂灌、學生被動、孤立學習的方式,將死板的教師“一言堂”變?yōu)檩p松活潑的“中西文化歷史小型研討會”。

2按教學反饋對比法

除了邀請學生積極參與到課堂進程中和教師一起通過中西方對比探討西方文化發(fā)展的特點外,教師還應(yīng)該時刻密切關(guān)注學生對所講授內(nèi)容的反饋。當學生表露出對某些歷史現(xiàn)象的發(fā)生表示不解時,教師應(yīng)該認識到這樣的原因往往是由于中西歷史發(fā)展上造成的文化差異構(gòu)成了學生理解的障礙。筆者在開始講授古羅馬帝國時期時首先介紹古羅馬在進入帝國時期后從公元一世紀后期到西羅馬滅亡的三個多世紀內(nèi)絕大多數(shù)皇是非正常死亡,這些貴為皇帝者的結(jié)局均十分悲慘,他們或被敵軍殺死,或被自己人殺死,抑或因絕望于別無選擇而自殺。學生對此表示非常驚訝和不解。這時教師應(yīng)適時指出學生們之所以感到困惑是因為這一階段的羅馬皇帝與我國歷史上大多數(shù)皇帝的命運千差萬別,因此文化教學中初步的自身文化和目標文化的對比激發(fā)了學習者學習的興趣。教師需要進一步對比說明古羅馬帝王和中國皇帝主要的差別。首先,皇帝的出身和人選不同。羅馬帝國的元老院、禁衛(wèi)軍和軍團互相傾軋、不擇手段的把代表自己利益的人推上皇位,內(nèi)戰(zhàn)由此頻仍爆發(fā),國無寧日。政局混亂導(dǎo)致皇位的風雨飄搖,帝王如同走馬燈似得更換。因此,對每一位羅馬帝王來說時刻都是危機四伏、性命攸關(guān)[5]。而中國從夏朝的禹開始實行王位世襲制到秦朝時確立了延續(xù)整個封建時代的帝王世襲制,這種世襲制通常有父死子繼和兄終弟及兩種方式。雖然無法保障候選人有做明君的資質(zhì),但這一制度很大程度上確保了皇位的平穩(wěn)過渡和朝代的穩(wěn)定[6]。因此與古羅馬歷史相比,因為爭權(quán)奪位導(dǎo)致皇帝的非正常死亡在中國歷史上是較少的。在解釋完皇帝來源不同后,教師可擴展到皇帝權(quán)力方面,可以選取有代表性的古羅馬皇帝和中國皇帝,比如把開創(chuàng)羅馬帝國時代的屋大維和確立封建帝制的秦始皇進行對比說明。通過教師及時的講解和闡釋引發(fā)學生對目標文化的反思,能夠提升他們對文化差異的敏感性和客觀分析能力。

3激發(fā)學生主動對比法

第6篇

【關(guān)鍵詞】文化意識;中西方文化差異;跨文化語言交際

語言是文化的載體。語言反映著相關(guān)社會的文化,文化賦予語言豐富的內(nèi)涵。語言對文化的傳播具有舉足輕重的作用。隨著科技的不斷發(fā)展,人類之間日益頻繁的交流,國家之間的聯(lián)系越來越頻繁。僅僅掌握一種語言并不一定能完全同使用該語言的人進行交際。這就對英語教學提出了一個亟待重視和解決的問題:要把西方文化貫穿于英語教學中。學生只有了解中西方文化,才能夠為今后的文化交流打下基礎(chǔ),《新課程標準》中明確指出:要拓展學生的文化視野,發(fā)展他們跨文化的意識和能力。語言知識是基礎(chǔ),文化意識是得體應(yīng)用語言的保障。不管初級英語還是高級英語,在語言知識和技能的教學過程中,要有意識地進行文化教學,而且要持之以恒。因此在學習詞匯和語法等語言知識的同時更重要的是滲透有關(guān)文化知識和培養(yǎng)跨文化交際能力。

一、在人際交往與思維觀念上的中西文明的差異

西方在人際交往的方式上有著明顯的差別,如中國人熱情好客,在人際交往中飽含熱情,問寒問暖,對于了解有關(guān)年齡、職業(yè)、收入、婚姻狀況等問題,覺得都理所當然。而在西方國家中,特別重視對方的隱私權(quán),凡是涉及到個人隱私的都不能直接過問。西方人崇拜個人奮斗,尤其為個人取得的成就而自豪,從來不掩飾自己的自信心和榮譽感。相反,中國文化卻不主張炫耀個人榮譽,而提倡謙虛謹慎、戒驕戒躁的一種態(tài)度。在中國,主動關(guān)心別人,給人以無微不至的體貼是一種美德,因此,中國人不論別人的大事小事,家事私事都愿主動關(guān)心,而這在西方則會被視為”多管閑事”。

二、文化差異對英語教學的影響

語言是文化的載體,任何一種語言的詞匯都承載著豐富的文化內(nèi)涵,這一語言現(xiàn)象稱為詞文化。例如: “sea”這個詞在英語中的文化內(nèi)涵就極為豐富,如: “搭船”叫做take the sea或by sea。英國人常把大海同 “許多”、“大量”聯(lián)系在一起,如 “a sea of fish”, “a sea of troubles”等。英語民族擅長抽象思維,其語言往往偏重于使用名詞和介詞。 而漢民族擅長形象思維,故漢語常偏重于使用動詞。在英語句子中,主謂結(jié)構(gòu)突出,句子結(jié)構(gòu)嚴謹,長句和復(fù)雜句用得較多,句子之間粘連密切,并特別重視連接詞的作用。 “人不犯我,我不犯人 We won’t attack others unless we are attacked. ”(連接詞) “樓下有人要見你。There is a man downstairs who wants to see you. ”(關(guān)系詞)

另外,西方人的思維方式主要是直線式,而中國人的思維方式主要是螺旋式。即在英語里,主題句開門見山,后接一個自然銜接的例證句,而后收尾。但漢語語篇結(jié)構(gòu)往往不是從主題句出發(fā),而是在主題句外繞圈子,最后才點題。學漢語的西方人常為此困惑不解,總覺得漢語句子重點不突出,缺乏連貫性。

因此,在英語教學中,作為教師要對學生有針對性的進行跨文化教學,教會學生了解中西文化的差異,而我們的學生要具有跨文化意識,加深對所學文化的理解,并怎樣把它們應(yīng)用到實際生活中,與西方人進行順暢的交流。

三、利用現(xiàn)行的教材,進行文化知識的導(dǎo)入

現(xiàn)行的外語教材中有豐富的西方文化背景知識,我們應(yīng)充分挖掘教材中的文化背景知識,例如課本中有關(guān)于健康飲食方面的, 教師就可以適時地給學生講解一下中西方飲食文化的差異。目前,“麥當勞” “肯德基”這些快餐在我國學多地方比較盛行, 教師可以講一下 Fast Food, 如漢堡包( ham- burger) 是蘸芝麻的小圓面包對剖, 夾上一個壓扁的牛肉餅, 當然有時還添上生菜葉子、 奶酪或其他調(diào)味品。同時,讓學生比較一下中西方飲食, 以選擇健康合理的飲食。另外還可以教學生使用西方餐具(刀、叉), 使他們不至于在現(xiàn)實生活中鬧出笑話等等?,F(xiàn)行的中專英語教材是以中心功能話題來編排各個單元的。一個單元一個中心話題,每個話題都或多或少涉及到東西方的文化。教師要有對文化差異要有一定的敏感度和知曉度。這樣在學生即將遇到或已經(jīng)遇到的差異問題就可以很好地處理,有意識把文化知識滲透到教學中,見逢插針地對文化知識進行導(dǎo)入,讓學生把語言知識和文化知識有機地結(jié)合起來,以達到文化背景融入的最終目的,也相應(yīng)地會提高學生學習外語的興趣。

四、詞匯教學,彰顯文化

語言中受文化影響最大的是詞匯。一種語言中的詞匯體現(xiàn)出該文化與其他文化的主要差別。例如dog一詞,中英兩國的人對狗有不同的傳統(tǒng)看法。中國人一般厭惡鄙視這種動物,常常用狗來形容和比喻壞人壞事,諸如 “狗仗人勢、狗腿子、狗眼看人底”等。但是英國人對狗有好感,認為狗是忠實可靠的朋友:“a lucky dog ” 喻指“幸運的人”;“big dog”喻指“大哼、要人、保鏢”,dog 是 best friend of a man, 所以有“Love me,love my dog”,(愛屋及烏),很多外國人在介紹自己的家庭成員時,末了總忘不了加上寵物狗的名字。

詞匯富含文化,只要教師勤于探究和積累,通過詞匯教學,可以讓學生學到許多課本上沒有各種文化知識,另一方面,學生會更加佩服老師知識的淵博,這是教學相長的好事。

五、利用網(wǎng)絡(luò)和多媒體,讓學生通過體驗來領(lǐng)略異國文化

跨文化意識的培養(yǎng)是一個循序漸進的過程,不可能一蹴而就,更不可能單純靠課堂教學來完成,網(wǎng)絡(luò)與課外活動也是相當重要的環(huán)節(jié),互聯(lián)網(wǎng)上關(guān)于中西文化知識的資料相當豐富。在講新課之前, 教師可以布置預(yù)習任務(wù), 讓學生上網(wǎng)查閱與課文內(nèi)容相關(guān)的資料。 這樣不僅可以了解與課文內(nèi)容有關(guān)的背景知識, 以加深對課文的理解, 還可以擴大自己的知識面。 此外, 教師還要充分利用圖片、 幻燈片等直觀教具,播放錄音材料,營造英語學習氣氛,把英語學習滲透到學生學習、生活、娛樂等方面,潛移默化地幫助學生汲取英語語言和文化知識;鼓勵和引導(dǎo)學生在課外看些如“走遍美國”“瘋狂英語”或一些經(jīng)典的奧斯卡英文影片等等,使英語教學活動達到情景交融,聲情并茂的效果。

英語習語說得好“Rome was not built in a day.”(偉業(yè)非一日之功),如何培養(yǎng)學生的文化意識是一個較為復(fù)雜的問題,文化教學深不可測,它存在于英語教學的每個階段,但是只要我們在英語跨文化教學的路永保熱情,不斷探索,相信成功離我們不會太遠。

參考文獻:

[1]張安德,楊元剛.英漢詞語文化對比.湖北教育出版社,2003

第7篇

外語教學心理學認為,閱讀是一個認識和言語交際的過程,也是極為復(fù)雜的生理和心理過程,閱讀的過程實質(zhì)上就是讀者對語言信息的理解過程。中小學英語閱讀,基于學生的年齡特點和認知能力,教師應(yīng)盡量選取知識性和趣味性很濃的文本材料讓學生閱讀。文化氣息比較濃重的文本材料一般會受到學生的歡迎。

文化是指所學語言國家的歷史地理、風土人情、傳統(tǒng)系數(shù)、生活方式、文學藝術(shù)、行為規(guī)范、價值觀念等。在教學中,教師應(yīng)根據(jù)學生年齡特點和認識能力,逐步擴展文化知識的內(nèi)容和范圍。在起始階段應(yīng)使學生對英語國家文化及中外文化的異同有大致的了解,教學中涉及的英語國家文化知識,應(yīng)于學生的日常生活密切相關(guān)并能激發(fā)學生的閱讀興趣,進而提升閱讀能力。

在英語閱讀教學的過程中,通過對學生進行文化意識滲透提升閱讀能力,教師可以從以下幾個方面做起:

一、 閱讀材料的選擇

(一) 文本材料的難度要建立在學生已有的知識基礎(chǔ)上。

教師切忌把兒童人為“拔高”,高估學生的實際閱讀水平,把有大量生詞的材料呈現(xiàn)給學生,讓學生剛接觸材料就有了畏難情緒。教師選擇的文本材料一定要符合學生的認知能力,生詞量不應(yīng)過大。

(二)要注意材料的趣味性和可操作性。

由于受小學生的心理特點決定:興趣是最好的老師。在小學階段,閱讀材料應(yīng)以趣味性為主。兼顧知識性和思想性,注重激發(fā)并保持學生的閱讀興趣。中西方文化有很大的差異,其中不乏趣味性和知識性很強的英文小短文,教師最好在選材的時候配上插圖,在學生閱讀前,可以指導(dǎo)學生理解一下圖意,用英語說一說圖上呈現(xiàn)的信息,幫助學生“預(yù)熱”,為了解課文的大致意思作個鋪墊。冰心老人說過:專揀兒童多處行。我們可以選擇學生們熱衷的話題:如中西方的節(jié)日風俗,數(shù)字文化,美食娛樂的差異等等,引起學生對文本材料的興趣,讓學生能夠順利的從已有的知識遷移到新知識。

(三)教師可改編和自編閱讀材料

作為最接近學生的英語老師,最了解學生對知識的理解程度。我們可以自編或改編一些閱讀材料:如可以對中西方傳統(tǒng)故事、經(jīng)典故事進行改編;介紹異同的習俗、典故、歷史、風土人情等。如果選材得當,可以提高學生的閱讀興趣,這樣語言學習和文化學習可以并行;利用幼兒的中文圖畫書、廣告、宣傳畫冊等自編故事;可以借助網(wǎng)上的 flash、card show、圖片進行創(chuàng)編。

根據(jù)實際情況,要求每個年級、每個單元要配一份補充閱讀,利用英語活動課的時間進行教授。閱讀內(nèi)容是任課老師自編的,原則是要圍繞每單元的重點,課堂上的教學知識重復(fù)率要高,易于學生掌握,并且結(jié)尾最好能夠博得學生一笑。

二、 具體可采用的幾種教學方法

(一) 借用法

很多孩子在進行閱讀的時候,由于缺乏相應(yīng)的中西方文化知識,以至于無法將閱讀進行下去。例如,如果學生以前從來沒有聽說過萬圣節(jié)這個節(jié)日,那么他們在進行相關(guān)的閱讀過程中,肯定會一頭霧水,甚至造成曲解文章大意。所以,教師可以直接借用外國文化內(nèi)容作為語言教學材料,或把外國文化中具有文化特異性的內(nèi)容直接編成教材開設(shè)課程,介紹異同的習俗、典故、歷史、風土人情等。如果選材得當,可以提高學生的閱讀興趣,語言學習和文化學習可以并行。如在起始階段教學―What’s your name?并給學生起英文名字時,介紹了一些含有深刻意義的名字,如“Alice”代表“真理”,“John”代表“上帝的禮物”,“Helen”代表“光芒”等。也告訴學生西方國家的姓氏有一定的來歷,如有的是根據(jù)地名而來的,如Washington,bush,London ;有的是根據(jù)顏色而來的,如Black,White,Green,Brown;有的則是根據(jù)祖先的職業(yè)而來的,如Smith,Cook,Baker等等。以此來激發(fā)學生進一步學習英語的欲望。又如在教學數(shù)字時,教師不僅可以利用Culture中的語言材料介紹了中國的幸運數(shù)字是“6”,加拿大的幸運數(shù)字是“7”,還可以告訴學生諸如“13”在西方國家是個不吉利的數(shù)字,人們在生活中都會盡量避免它等有關(guān)西方國家的數(shù)字趣聞。另外,如對“Family tree”、英文簡稱(如“WC”,“VCD”等)等方面的知識滲透,我都盡量創(chuàng)設(shè)文化氛圍,巧妙導(dǎo)入文化內(nèi)容,引導(dǎo)學生感受語言文化。 學生在接觸和了解英語國家語言文化的背景下,再進行相關(guān)的閱讀,自然會水到渠成,問題迎刃而解。

(二)釋義法

即在閱讀材料中對涉及到具有文化特異性的內(nèi)容加以注釋和講解。這些內(nèi)容往往是學生們理解時有困難的地方,有時還會引起理解上的偏差。此刻,用注釋法滲透就比較適合了。例如,第三冊第四單元的不同國家的美食常識和一些常見外來詞(夾克衫jacket等)的由來的介紹;第六單元中圣誕節(jié)和春節(jié)的區(qū)別;閱讀材料中幾條由動物名詞構(gòu)成的諺語(She’s as gentle as a lamb. He’s as strong as an OX. He’s as fast as a horse..)的理解。用釋義法告訴學生這些詞句的含義,既增加了學生的詞匯量,為閱讀打好良好的基礎(chǔ),又使學生了解了國外的文化特點。

(三) 實踐法

即通過學生具體的語言實踐學習和了解異國文化,這些實踐活動當中最重要的就是閱讀英語文學作品。西方有許多傳統(tǒng)節(jié)日,如:“萬圣節(jié)”、“復(fù)活節(jié)”、“愚人節(jié)”、“圣誕節(jié)”等。每逢遇到這樣的西方文化知識的閱讀材料,教師應(yīng)該刻意挑選相對應(yīng)的日子在課堂上進行閱讀訓練,同時在課余時間補充介紹相關(guān)的趣聞趣事,讓學生充分去感受節(jié)日的氣氛,體會異域文化風情。這樣學生在今后的閱讀過程中,遇到國外節(jié)日的單詞時,就會很輕松的知道它們的意思和節(jié)日的由來、慶祝方式等,從而順利完成閱讀。

以上內(nèi)容主要從兩個方面,即閱讀材料的選擇和閱讀教學的方法上,就中小學英語閱讀能力與文化意識的滲透之間的關(guān)系提出幾點教學意見和看法。中小學英語閱讀,要針對學生的年齡特點和認知水平選擇恰當?shù)募の缎院椭R性為一體的閱讀材料。而具有中西方文化色彩的閱讀材料無疑是教師選擇的很好的素材。教師在教學過程中也應(yīng)該盡量穿插一些文化知識,以便學生開拓視野,在今后的閱讀過程中不至因缺乏文化素養(yǎng)而造成閱讀困難和障礙。

參考文獻:

第8篇

宗教既是一種信仰,也是一種社會意識形態(tài),具有民族的獨特性和形式內(nèi)容上的穩(wěn)定性。宗教既是一個民族對世界的基本看法,也是一個社會的基本道德行為準則。[5]千百年來形成的宗教文化已滲透在人們生活的方方面面,使得本民族語言也帶有宗教色彩。佛教自東漢傳入中國以來,逐漸與中國本土宗教道教相融合,成為漢族主要的。漢語從佛教中引申出許多表達,例如:“不看僧面看佛面”、“臨時抱佛腳”、“送佛送到西”、“借花獻佛”等等。以英美為代表的西方國家主要信仰基督教?;浇涛幕诤蠚v史、哲學、法制觀念、倫理道德于一體,是西方傳統(tǒng)文化的集中體現(xiàn)。它既包含了古希臘羅馬文化的精髓,又開啟了近現(xiàn)代哲學的篇章。[3]《圣經(jīng)》作為基督教經(jīng)典著作,是許多西方人士每日必讀的精神食糧?;浇涛幕瘜τ谖鞣饺耸康挠绊懸膊粌H僅體現(xiàn)在每日祈禱和每周的教堂禮拜,更體現(xiàn)在人們言語行為以及思維方式上。英語中有大量詞匯、典故來自基督教文化,例如:“Baptism”(洗禮)、“Lord’ssupper”(圣餐)、“Trinity”(三位一體)、“PromisedLand”(應(yīng)許之地)、“HolySpirit”(圣靈)、“akissofdeath”(死亡之吻)等等。由此可見,漢英語言中很多詞匯都要在相應(yīng)的宗教文化背景下加以理解,否則就會出現(xiàn)理解偏差,造成語用失誤。比如,英語中“GoodFriday”字面意思是“美好的星期五”,但實際上是指“耶穌受難日”。西方人認為耶穌被釘十字架的那天正是星期五。耶穌死后三日復(fù)活,就是西方的復(fù)活節(jié)。因此,每年復(fù)活節(jié)前的星期五被稱為“GoodFriday”,用來紀念耶穌基督的犧牲。因為這個典故,“Friday”常常與厄運聯(lián)系在一起,被認為是不吉利的。因而也就有了“BlackFri-day”(黑色星期五)這個說法了。龍在中國文化里代表神圣、尊貴與吉祥。中國古代皇帝被稱為真龍?zhí)熳?,中華民族也自稱是龍的傳人。龍在漢語里具有贊美之意,例如:“龍馬精神”、“臥虎藏龍”、“龍鳳呈祥”等等。然而在基督教中,龍是魔鬼Satan(撒但)的化身?!妒ソ?jīng)》啟示錄12章9節(jié)記載:“大龍就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的”。由此可見,龍(dragon)在西方文化里是罪惡的根源,是引人犯罪的魔鬼。鑒于中西方對龍認識的差異,漢語中贊美經(jīng)濟騰飛的“亞洲四小龍”只能轉(zhuǎn)而譯為“fourtigers”.

二、社會文化與漢英語言文化差異

一個民族的社會文化是長期以來受生活方式、心理特征和價值觀念影響而沉淀積累下來的文化。中西方的社會文化存在較大差異,這種差異在語言文化上能夠?qū)さ蜜欅E。在中國傳統(tǒng)文化中黃色代表尊貴、權(quán)勢與地位。古代帝王均穿戴黃袍。但是西方文化中表示尊貴的顏色通常是紫色(purple)。[4]英語經(jīng)常用purple一詞表示地位顯赫,例如:“tobeborninthepurple”(出身顯貴)、“marryintothepur-ple”(嫁入豪門)。然而黃色在西方文化中多表示膽小、卑鄙或低級趣味的意思,例如:“ayellowdog”(卑鄙的人)、“yellowpress”(低級趣味的刊物)。美國動畫片DespicableMe(卑鄙的我)采用小黃人這樣的角色形象十分貼切地呼應(yīng)了主題。烏鴉在英國社會文化中有較高的地位。倫敦塔里的烏鴉更是被視為英國的守護神,由政府負責開支精心飼養(yǎng)。英國人的神鳥在中國卻成了厄運和災(zāi)禍的代名詞。人們常用“烏鴉嘴”來形容一個人說了不該說的話,也用“天下烏鴉一般黑”來形容某種黑暗勢力。中西方社會文化對狗的認識也不盡相同。西方人眼中,狗是人類忠誠的朋友。人們通過語言表達了對狗的喜愛之情,例如:“Loveme,Lovemydog”(愛屋及烏)、“aluckydog”(幸運兒)等等。然而中國社會文化中的狗常常代表卑劣的品行。漢語中關(guān)于狗的成語多數(shù)是表示貶義的,例如:“蠅營狗茍”、“狗仗人勢”、“雞鳴狗盜”等等。中西方社會文化的不同使得漢英兩種語言在禁忌語方面也有較大差異。[7]儒家思想對中國人的影響十分深遠。中國人在人際交往中講究謙虛謹慎,人們常用“虛懷若谷”來夸贊一個十分謙虛的人。古漢語中更是有很多自謙語,例如:“寒舍”、“在下”、“敝人”等等。如果一個人被他人贊揚或夸獎,他常??梢赃@樣回答:“哪里哪里,我做的還不夠好?!钡芪乃噺?fù)興和啟蒙思想影響的西方人則欣賞自信、誠實的品質(zhì)。當被他人褒揚和肯定時,thankyou是最合適的回答。如果過分謙虛,就有可能被誤認為不自信或是虛偽。比起中國人,西方人更看重個人隱私和形象?!澳憧雌饋砗芾郏嘧⒁庑菹ⅰ边@句話在漢語語境中并沒有什么不妥,可以理解為說話人對他人的關(guān)心和愛護,是禮貌的表現(xiàn)。但如果對英國人說:“youlookrathertired,pleasehavearest”,則會引起對方極大的反感。聽話者會認為此刻自己在他人眼中的形象很糟糕。除此之外,漢英語言禁忌語還體現(xiàn)在詞匯的選擇上。例如,中國人崇尚尊老愛幼,而西方人則十分忌諱說他人“老”。因此英語中常用“senior”(年資較深的)來代替“old”(老)。再如,漢語中“農(nóng)民”一詞并無貶義,而英語中常常使用“famer”而不是“peasant”.雖然這兩個詞均有“農(nóng)民”之意,但后者常常表示言行舉止粗魯、沒有受過良好教育的含義。

三、物質(zhì)文化與漢英語言文化差異

物質(zhì)文化是指各國家民族在相應(yīng)的物質(zhì)生產(chǎn)生活中所形成的文化。中國是傳統(tǒng)的農(nóng)業(yè)國家。俗話說“民以食為天”,“吃”和“飯”兩個字在中國人的物質(zhì)生活中占據(jù)了極其重要的位置。這樣的物質(zhì)文化反應(yīng)到語言中便形成了諸多與吃相關(guān)的表達。比如,“丟飯碗”、“吃閑飯”、“吃醋”、“吃緊”、“吃香”、“吃不開”、“吃官司”、“吃不消”、“吃不了兜著走”等等。這些表達多數(shù)已經(jīng)不單單與吃飯相關(guān),而是具有了更進一步的引申意義。因此對于不熟悉中國文化的西方人來說是不太容易理解的,如果直接按字面意思理解會與本意相去甚遠。以“丟飯碗”為例,中國人常把工作比作飯碗,因而在進行跨文化交際時,“丟飯碗”應(yīng)理解為“toloseone’sjob”(失業(yè))比較貼切。而在西方物質(zhì)文化中,米飯(rice)不是常見的主食,并且用餐的餐具也不是碗筷而是餐盤和刀叉。以英美為代表的西方人常以面包做主食。因而“bread”(面包)一詞常出現(xiàn)在俗語俚語中,用來指代與生計有關(guān)的含義。例如:“outofbread”,字面意思是“面包沒了”,實際含義表示“失業(yè)”。這和漢語里的“丟飯碗”有異曲同工之妙。又如,“breadline”指“領(lǐng)救濟金的隊伍”、“breadearner”指“養(yǎng)家糊口的人”、“breadandbutter”指“生計”等等。除面包以外,土豆也是西方國家的主要食物,因而土豆常用來比喻各種人物和事物。比如,“couchpotato”指的是經(jīng)常坐在沙發(fā)里看電視的“電視迷”,“bigpotato”指“大人物”,“hotpota-to”指“棘手的問題”。西方國家較早的完成了工業(yè)革命,物質(zhì)資源相對豐富。美國的汽車產(chǎn)業(yè)比較發(fā)達,被稱為“車輪上的國家”。由汽車帶來的快節(jié)奏生活也豐富了美式英語詞匯:“drive-inbank”(汽車銀行)、“drive-incinema”(汽車電影院)、“mo-tel”(汽車旅館)等等。中國汽車的使用沒有西方國家早,因此“汽車”一詞要影響漢語的表達還需要一段時間。但是,在數(shù)千年的歷史文化中,“馬”都是常見的交通工具。因此,“馬”也隨之融入了漢語之中,例如:“一馬當先”、“馬不停蹄”、“馬到成功”、“一言既出,駟馬難追”等等。