亚洲激情综合另类男同-中文字幕一区亚洲高清-欧美一区二区三区婷婷月色巨-欧美色欧美亚洲另类少妇

首頁 優(yōu)秀范文 博士英語論文

博士英語論文賞析八篇

發(fā)布時間:2023-04-21 18:30:27

序言:寫作是分享個人見解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的博士英語論文樣本,期待這些樣本能夠為您提供豐富的參考和啟發(fā),請盡情閱讀。

博士英語論文

第1篇

關(guān)鍵詞:DV;影像傳播;傳播意義;文化價值

中圖分類號:G206.2文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:1672-8122(2011)12-0079-02

隨著數(shù)字技術(shù)的不斷發(fā)展,現(xiàn)代社會已經(jīng)進(jìn)入影像傳播的時代。自從1990年以來,DV就以其個性傳播的特征,吸引了越來越多的人投身于DV影像的制作中,DV成為個人進(jìn)行影像表達(dá)的重要工具,由此揭開了個人影像傳播的序幕。DV是英文Digital Video的縮寫,原指數(shù)碼視頻攝像機(jī),現(xiàn)在,一般指的是用數(shù)碼攝像機(jī)拍攝或用家用攝像機(jī)拍攝,并通過數(shù)碼技術(shù)進(jìn)行轉(zhuǎn)換,主要供網(wǎng)絡(luò)播放的影像作品,也可以稱為DV電影。那么,與之相關(guān)的一個概念就是網(wǎng)絡(luò)電影,不過網(wǎng)絡(luò)電影一般有兩個涵義:一是把普通電影拿到網(wǎng)絡(luò)上播映;二是指利用數(shù)碼技術(shù)拍攝電影,直接在網(wǎng)絡(luò)上播放。本文用DV影像而不用DV電影,是因為部分DV作品還夠不上嚴(yán)格意義的電影,不具備一定的技術(shù)性和藝術(shù)性,只是一種個人影像。

一、DV影像概述

DV最開始只是一種技術(shù)現(xiàn)象,它采用了數(shù)碼信號的方式,在現(xiàn)有的電視系統(tǒng)中,其播放質(zhì)量達(dá)到了專業(yè)攝像機(jī)拍攝的圖像質(zhì)量,音質(zhì)達(dá)到CD級質(zhì)量,并且還統(tǒng)一了視頻格式。此外,DV輕巧的機(jī)身在拍攝時有著不易察覺的優(yōu)點,操作的簡便又模糊了專業(yè)與非專業(yè)的界限,而且還能配合先進(jìn)的剪輯器材進(jìn)行非線性編輯。這樣成熟的技術(shù)為DV攝像機(jī)帶來功能提高和成本降低的雙重效果,這一變化使得影像制作不再受制于高額的成本預(yù)算和難以接近的專業(yè)門檻。從此,民間DV拍攝由夢想變成了現(xiàn)實?,F(xiàn)在,DV日益融入人們生活的方方面面。一個包括DV愛好者、行業(yè)應(yīng)用、紀(jì)錄片拍攝、DV電影創(chuàng)作、電視節(jié)目制作等龐大的DV適用人群已經(jīng)形成。而且DV已經(jīng)成為一個具有時尚意味的詞語,成為人們進(jìn)行自我表現(xiàn)的最佳手段?!癉V著生活”成為一種時尚,甚至在電視、網(wǎng)絡(luò)、雜志上,在大學(xué)校園里,年輕人當(dāng)中流行這樣一句話:“今天你DV了沒有?”但是DV絕不僅僅只是一種時尚現(xiàn)象。因為“在歷史上,每一次技術(shù)的革新,最終的結(jié)果總是形而上的,總要引起人們的觀念更新,進(jìn)而對人和社會的存在方式產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響”[1]。正如加拿大著名的傳播學(xué)者馬歇爾•麥克盧漢所說:“任何媒介(即人的任何延伸)對個人和社會的影響,都是由于新的尺度產(chǎn)生的;我們的任何一次延伸(或曰任何一種新的技術(shù)),都要在我們的事物中引進(jìn)一種新的尺度” [2]。

二、DV影像的傳播意義

從傳播學(xué)角度來看,DV傳播無疑可以說是一場影像傳播革命。追溯影像傳播的歷史,從最初的繪畫發(fā)展到攝影,然后又有了電影、電視,直到今天以電子計算機(jī)為主體、多媒體為輔助的互動數(shù)字網(wǎng)絡(luò)視頻,人們始終在追求傳播信息、表達(dá)自我更為完美的形式與更為自由的空間。在信息化時代的今天,技術(shù)的飛速發(fā)展,傳播方式空前繁榮,人們從被動地接受信息變?yōu)橹鲃拥厝プ穼ば畔?,技術(shù)的發(fā)展也使得人們有條件去參與信息的表達(dá)。DV的出現(xiàn)體現(xiàn)了從傳者為中心到受眾為中心的傳播主體的轉(zhuǎn)換。在某種意義上說,DV帶來的是一種時代話語的自由表達(dá)。這主要表現(xiàn)在對昂貴器材資源的占有不再是那些專業(yè)機(jī)構(gòu)的優(yōu)勢。尤其“對那些不掌握專業(yè)影像技術(shù)的普通觀眾來說,終于從昂貴器材資源的屈從中解放出來,才獲得了用畫面交流和表達(dá)的話語空間”[3]。同時也開辟了一種全新的影像記錄方式,個性化的DV創(chuàng)作以它特有的姿態(tài)――平和的意識、平靜的心態(tài)、平等的視角來記錄和 “講述老百姓自己的故事”。這種創(chuàng)作方式也在一定程度上擺脫了市場的取向和制約,通過時間和時代的流逝展現(xiàn)一個普通個體的遭遇與生存狀態(tài),進(jìn)而呈現(xiàn)一種攝制者對于歷史與時代的理解。在DV愛好者的心里,將DV視作一支筆,一支反映現(xiàn)實的筆,甚至DV代表了一種真正的個人表達(dá)方式。這種影像技術(shù)的進(jìn)步可以使更多的人擁有一種表達(dá)自己的手段,一種寫作的語言,一種張揚個性的自由。DV成為生活在當(dāng)代社會中人們能夠表達(dá)自己思想的理想工具。

另外,僅僅在電影領(lǐng)域,DV的出現(xiàn)也使得電影的傳播媒介發(fā)生了根本性的變化――出現(xiàn)了無膠片電影,這是影像傳播的巨大變革。世界電影史上首部無膠片電影《Titan A.E.》(片長90分鐘)通過IP網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行數(shù)字化傳送,并于2001年6月16日在Supercomm貿(mào)易展覽會上首映。這是人類有史以來首次向電影院里的觀眾播放直接從因特網(wǎng)上下載的電影。從理論上講,已經(jīng)有100多年歷史的電影膠片一枝獨放的時代可以結(jié)束了,膠片電影、電視電影和DV電影/網(wǎng)絡(luò)電影等多種電影形態(tài)并存的時代即將到來,盡管絕大數(shù)人能夠看到全數(shù)字電影還需要相當(dāng)長一段時間的等待。

三、DV影像的文化價值

(一)DV是文化傳播與發(fā)展的一種重要載體

文化是DV發(fā)展所離不開的土壤,二者緊密結(jié)合,相互作用。隨著DV的發(fā)展與繁榮,形成了內(nèi)容豐富與形式多樣的DV現(xiàn)象,在這些現(xiàn)象的背后,有著一股看不到的強(qiáng)大力量的推動,這種強(qiáng)大的力量就是文化的力量。DV的傳播引起了一種新興的文化潮流。作為影像傳播形式的一種,DV傳播因其特有的技術(shù)手段以及所表現(xiàn)的獨特內(nèi)容,逐漸形成了一種文化現(xiàn)象。DV把過去屬于一種藝術(shù)行業(yè)的專業(yè)行為,變成了一種大眾文化的消費行為。它讓普通大眾都擁有了影像表達(dá)的權(quán)力和自由,可以用DV去觀察人生、透視人生。DV文化傳播的核心價值就在于,通過DV創(chuàng)作者個人的思想、文化和道德素養(yǎng)等綜合因素客觀地反映社會現(xiàn)實。同時,其價值取向也是創(chuàng)作者內(nèi)在修養(yǎng)的展示,所以,DV影像傳播的內(nèi)容,通常是創(chuàng)作者利用DV作品來反映自己眼中的大千世界、表達(dá)個人的思想意識,體現(xiàn)一種獨特的價值取向,張揚自己的人生。正是這種源于DV人對生活的熱愛和對真、善、美的追求,所以DV傳播所追求的終極目標(biāo)不是收視率和商業(yè)利潤,而是希望能夠重拾大眾的理性思考和價值批判。因此,DV的普及必然會產(chǎn)生出大量的活動影像,社會將擁有豐富的影像資源,然后這些影像資源隨著時間的推移將會變成影響我們的一種共同記憶。相信在許多年以后,這些共同的記憶就會變成一種獨特的文化和精神財富。

(二)DV影像是一種文化交流的話語空間

DV影像傳播還有更深一層的文化內(nèi)涵:因為DV影像賴以生存的網(wǎng)絡(luò)是一個沒有國界的地方,任何人除了欣賞各種影像外,都可以通過網(wǎng)絡(luò)發(fā)表意見,于是,文化之間不再有上游與下游之分。換言之,DV影像是一種真正自由、平等的文化載體,是一種無障礙交流的話語空間。

隨著DV的普及和DV創(chuàng)作群體的不斷擴(kuò)大,中國DV的創(chuàng)作進(jìn)入了一個快速發(fā)展的時期,在這個發(fā)展過程中,涌現(xiàn)了一大批優(yōu)秀的DV作品,受到了廣大民眾的歡迎,以及社會各界的廣泛關(guān)注與認(rèn)同。比如被譽為“中國DV電影第一人”的著名導(dǎo)演賈樟柯所拍攝的作品《小武》、《站臺》、《任逍遙》等多次參加了世界各大電影節(jié)的展映與獎項角逐,《三峽好人》在第63屆威尼斯國際電影節(jié)上奪得最佳影片金獅獎。在大學(xué)生創(chuàng)作群體中也出現(xiàn)了許多像《花開如云》、《我的愛情真?zhèn)ゴ蟆?、《六號七號》、《假象》、《請投我一票》、《鑄劍》等富有新意、極具個性的作品。至于在視頻網(wǎng)絡(luò)上,更是有不計其數(shù)的個人DV在傳播和流行。那么,中國DV要進(jìn)一步發(fā)展,擴(kuò)展其影響力,該選擇什么樣的發(fā)展道路呢?是繼續(xù)其民間作風(fēng)、我行我素呢,還是走大眾傳播的道路,融合到主流媒介當(dāng)中呢?從傳播學(xué)的角度來講,當(dāng)DV發(fā)展到一定階段以后,DV作品能否找到一條暢通有效的傳播途徑以實現(xiàn)創(chuàng)作者與受眾的交流與互動,必將成為影響DV繼續(xù)發(fā)展的重要因素。許多DV愛好者最初用DV拍了片子以后,都是在電腦上進(jìn)行轉(zhuǎn)錄和剪輯,然后上傳到網(wǎng)絡(luò),于是民間的DV影像首先在網(wǎng)上開始流行,各種關(guān)于DV的網(wǎng)站層出不窮,網(wǎng)絡(luò)成為DV傳播的一個極其重要的渠道。網(wǎng)絡(luò)為DV的傳播提供了廣闊的平臺,并且網(wǎng)絡(luò)傳播的互動性也使DV的創(chuàng)作得到及時的信息反饋。但不可否認(rèn)的是,DV需要大眾媒介進(jìn)行傳播,DV文化也需要大眾媒介來推波助瀾。從目前DV傳播的發(fā)展趨勢來看,DV與主流媒體正逐漸走向交融,從前些年鳳凰衛(wèi)視公開征集DV作品,到現(xiàn)在許多電視臺都開辟專門的播放DV作品的欄目,像中央電視臺《我看見》、北京電視臺《晨間看點》、上海電視臺《新生代》、安徽電視臺《觀眾與屏幕》等,都為DV作品的傳播開辟了交流渠道。另外,有些電視臺還采用DV影像的形式制作新聞節(jié)目,有的電視臺還定期組織DV作品大賽等。

四、反 思

DV作為自由的化身,是當(dāng)下傳播世界的一道靚麗的風(fēng)景。然而,值得我們思考的是,在21世紀(jì)的今天,一個商業(yè)化時代,一切東西都在商業(yè)化、市場化的環(huán)境里,DV如果過分地“大眾化”,則必然會在市場的導(dǎo)向中去追尋經(jīng)濟(jì)效益和商業(yè)利潤,使DV人原有的創(chuàng)作激情和理想消退,使DV作品的整體精神發(fā)生蛻變。

因此,DV影像的創(chuàng)作應(yīng)該尋找一種平衡,必須防范由于過分大眾化而失卻其保有活力的原始性與沖動性,防止失去它本質(zhì)的獨立制作的原創(chuàng)精神而在市場化運作中被復(fù)制和模式化。真正的DV人,應(yīng)該堅守DV影像制作的原創(chuàng)精神、獨立個性以及文化品位,抵制商業(yè)社會大眾文化的實用主義與功利主義的侵蝕,執(zhí)著于“獨異個性”的創(chuàng)作激情??梢灶A(yù)見,DV影像由于其幾乎不受制片人、觀眾的限制,不受商業(yè)資金、流通和發(fā)行渠道的限制,可以進(jìn)行自由的、完全個人化的表達(dá),因而可以使影像表達(dá)和影像傳播更趨風(fēng)格化和個人化,DV電影成為大眾的個人日記,法國小說家兼電影制片人亞歷山大•阿斯楚克所呼喚的“攝影機(jī)筆”[4]的時代終將實現(xiàn)。

參考文獻(xiàn):

[1] 劉燕南.信息高速公路與未來傳播展望[J].華中理工大學(xué)學(xué)報(社科版),1995(3).

[2] (加)馬歇爾•麥克盧漢著.何道寬譯.理解媒介―論人的延伸[M].北京:商務(wù)印書館,2000.

第2篇

 

隨著

一些英語電影以故事的主人公姓名和故事發(fā)生的地點作為片名。而中國的文學(xué)作品,如電影、故事的題目喜歡用詞或詞組來歸納主旨讓人一看就知道這部作品的內(nèi)容大意。如果譯者用音譯的方法翻譯此類片名,則相當(dāng)于“不譯”。其效果一般是不會太好。大多數(shù)中國人也不能接受此類翻譯。因此在翻譯這一類作品時,考慮到漢語觀眾的習(xí)慣,可以采用歸納主旨的方式來翻譯。如olivertiwst譯為《奧列弗退斯特》,由于音節(jié)太長,跟漢語讀者的欣賞差異太大,很難為漢語觀眾所接受,因而經(jīng)不起時間的考驗,而自生自滅;相反,譯為《霧都孤兒》,既點明了故事發(fā)生的地點霧都(倫敦),又點明了主人公的身份,這樣的翻譯因符合漢語觀眾的審美期待而被接受并流傳下來。這樣,譯文視界和漢語讀者的個人視界就融合起來。

    但是,音譯的方法是否都會因為不符合漢語觀眾的傳統(tǒng)審美期待,而不予采用呢?接受美學(xué)的一個原則是,觀眾是能動的接受者,是可以培養(yǎng)和教育的,接受者的欣賞和趣味是在一代又一代的接受之鏈上不斷地變遷的。如《簡愛》、《羅密歐與朱麗葉》的翻譯,是先有同名小說、戲劇作品的翻譯。而這些作品的翻譯早已被漢語讀者所接受。因此在同名電影翻譯成漢語的時候不必另起爐灶。相信在這些小說、戲劇被音譯之初,漢語觀眾也有一個由排斥、熟悉、接受到習(xí)以為常的過程。從中我們也可以看出接受者的接受過程就是一個視界不斷改變的過程。因此采用音譯這種“不譯”的方式翻譯作品名給漢語觀眾打開了另一扇窗子,讓他們學(xué)會以別樣的方式來看待不同于自己傳統(tǒng)的語言和文化。無疑,這樣的翻譯對于促進(jìn)中西文化交流和發(fā)展是非常有利的。

四、翻譯的困境:異質(zhì)文化的缺失

歸化翻譯(domestication)是美國解構(gòu)主義翻譯理論家勞倫斯·韋努蒂用來指弱勢文化的作品被譯介入英美強(qiáng)勢文化國家時,譯者所采取的一種透明、流利、無翻譯痕跡亦即譯者隱身的策略。這樣的翻譯策略弱化了外語文本對于譯語讀者的陌生感和疏離感。韋努蒂追溯他所運用的“歸化”這一概念至施萊爾馬赫(schleiermacher)關(guān)于翻譯的概念——“盡可能不打擾讀者,而讓作者靠近讀者”。在上文歸納的電影名的翻譯方法中,套用譯語典故就屬于采用透明通順、完全消除差異性的策略。

地道翻譯法(idiomatictranslation)是beekma n&callow用來闡述《圣經(jīng)》翻譯的策略,后來被larson更多地使用來指旨在使譯文讀起來盡可能自然的一種翻譯策略。跟奈達(dá)的“動態(tài)對等”(dynamicequivalence)相似,它強(qiáng)調(diào)譯文對譯語讀者產(chǎn)生的影響要如同原文對其讀者產(chǎn)生的影響一樣。因此地道翻譯法可以定義為:和原語有相同的意義,但是以自然的譯語的形式來表達(dá)的翻譯。這種翻譯方法注重的是意義,向譯語讀者傳達(dá)原文的內(nèi)容,而且在表達(dá)的形式上力求使譯文讀起來更象是用譯語寫就的文本而不是翻譯。這一類翻譯最典型的要數(shù)運用漢語成語或四字格中所列。

“概括原語電影的大意”的譯法,“去掉原語文化”的譯法,均屬于擬譯(adaption/iimtation)。所謂的擬譯,根據(jù)《翻譯學(xué)詞典》屬于意譯的一種,主要指譯者為了使原文更適合于特定的讀者或為了某一特定的目的而對原文作了相當(dāng)大的改動。奈達(dá)曾把這種翻譯策略等同于“文化翻譯”(culturaltranslation),認(rèn)為這種擬譯不能視作忠實,而rado則干脆把它歸為“偽翻譯”(pseudotranslation)。

不管是歸化還是地道翻譯法,或是擬譯法,原電影名經(jīng)過翻譯后,已經(jīng)看不到原名的痕跡,而更接近于譯語的表達(dá),或摒棄譯語的文化。當(dāng)然,從另一個角度看,這是翻譯的困境。但這種無差異的翻譯策略客觀上遮蔽了語言和文化的多樣性。

第3篇

一、模因論與體育文化傳播

牛津大學(xué)的道金斯教授首次提出了文化傳遞的單位—模因。在作者看來正如基因是生命繁衍的基本單位一樣,模因是文化傳遞的基本單位,通過模仿這種手段模因在不同的宿主間傳遞,而這個宿主就是人類。此后,很多學(xué)者試圖從模因論的角度解釋文化。首先,文化定義為模因的動態(tài)重組過程。即文化是一個動態(tài)的,無數(shù)個文化基本單位—模因在宿主的腦內(nèi)不斷地沖突、融合、異化的過程。需要注意的是,這里定義的重組并非僅僅是遺傳學(xué)上的基因重組,遺傳學(xué)上基因的重組是指不同的基因重新組合,而我們這里說的文化的重組則是一個模因從被接受到記憶、變異和傳播的整套程序。道金斯認(rèn)為:“任何一個事物要構(gòu)成一種復(fù)制因子必須具備遺傳、變異和選擇三個特征。”在模因論理論家看來,模因完全具備這三個特征:模因具有遺傳性—模因傳播的過程就是模因遺傳的過程。

現(xiàn)代社會已進(jìn)入一個全球化時代,作為滲透到社會生活各個領(lǐng)域的一種趨勢,全球化不可避免地波及現(xiàn)代體育傳播,使體育傳播進(jìn)入一個全球化時代,成為一種新景觀,影響著現(xiàn)代體育的發(fā)展走向。因此,我們在研究全球化時代背景下的體育傳播時,接觸最多的就是西方體育中國化。

二、西方體育文化模因與傳統(tǒng)體育文化模因之差異與融合

社會發(fā)展決定了體育文化的發(fā)展。一定的體育文化總是與一定的社會發(fā)展和生產(chǎn)方式相適應(yīng)的。社會發(fā)展本身就是一個長期、艱苦的過程,所以體育文化必然遵循這一歷史過程不斷產(chǎn)生復(fù)雜的演變。在這一長期、艱苦的發(fā)展過程中,不同民族、不同地域的體育文化就形成了不同的文化模式。源于古希臘、古羅馬的西方競技體育文化與我國體育文化是有著沖突與互補(bǔ)的矛盾存在的。

在1840年以前,二者是各自獨立發(fā)展的,并沒有明顯的沖突和融合。由于西方列強(qiáng)在近代對外侵略擴(kuò)張,使兩種文化開始正面交鋒,日益沖突和斗爭。因為這兩大文化本體及其存在環(huán)境的巨大差異,所以它們在交流中的對立是絕對的。具體表現(xiàn)在:

首先,中國民族傳統(tǒng)體育文化模因植根于“天人合一”、陰陽、八卦、五行等理論之中,而西方競技體育文化模因在西方哲學(xué)重外在、分析,重與自然的斗爭等觀念的指導(dǎo)下形成和發(fā)展;中國傳統(tǒng)體育文化模因整體觀重人體自身的統(tǒng)一性及與自然界的和諧,帶有某種經(jīng)驗、直覺、模糊的性質(zhì),而西方競技體育文化模因是科學(xué)實驗、解剖學(xué)、生理學(xué)、現(xiàn)代醫(yī)學(xué)等的綜合運用;中國民族傳統(tǒng)體育文化模因重神韻、內(nèi)涵,重朦朧、抽象,而西方競技體育文化模因重陽剛、速度重外在、形體。

其次,民族傳統(tǒng)體育文化模因一貫向著表演性、禮儀性方向發(fā)展,注重個人修養(yǎng),形成以追求“健”和“壽”為目的的民族內(nèi)向性格,融進(jìn)了身心合一、動靜結(jié)合的養(yǎng)生、武技,然而削弱了體育運動中的競爭性;西方競技體育文化模因始終向著競爭性、驚險性、公開性方向發(fā)展,并使體育形成體系,注重人的全面發(fā)展,而忽視了人競爭中的道德教育,容易產(chǎn)生殘忍與暴力。西方競技體育文化模因追求“強(qiáng)與險”,而中國民族傳統(tǒng)體育文化模因追求“健與壽”。

體育文化模因的產(chǎn)生是一個長期孕育演變的過程,其發(fā)展更是一個長期積累、選擇、變異、沖突、交融、定型的過程。因為體育文化模因是一個動態(tài)的社會存在,所以中國民族傳統(tǒng)體育文化和西方競技體育文化在相互交流的同時,勢必會互相吸收融合其文化中的精粹部分,這就是文化模因的傳播與變異。表現(xiàn)在以下幾個方面:

1.對倫理道德觀念的追求。西方的競爭觀念、自我價值的彰顯逐漸成為中國民族傳統(tǒng)體育文化的追求。西方一些知識分子也開始致力于東方體育文化精神的研究,試圖從東方的處世之道和養(yǎng)生方法中尋求解脫。

2.中國接受對方的優(yōu)秀運動項目?;@球、足球、排球、乒乓球、田徑等項目已深入中國各民族的心中,受到大家的喜愛。

3.西方競爭觀念為東方所認(rèn)可。西方體育文化的健康觀和與此相適應(yīng)的保健體育,蘊含著有關(guān)人體科學(xué)的豐富內(nèi)容,對指導(dǎo)當(dāng)今的人類保健活動,具有重要的意義。西方競技體育所表現(xiàn)的競爭觀念和現(xiàn)代社會相吻合,正為中國民族傳統(tǒng)體育所認(rèn)可和接受。

三、模因論視角下西方體育文化進(jìn)入我國后變異的原因

1.不同的自然地理環(huán)境是模因變異的外部原因。地理環(huán)境是孕育人成長和制約人活動的舞臺和地平線。中華民族繁衍棲息的東亞大陸,一面臨海,三面陸地,形成相對封閉的地理環(huán)境。在自給自足、缺乏向外需求、崇尚和平的農(nóng)耕文化環(huán)境中,人們習(xí)慣于和諧、相對穩(wěn)定的生活。這些因素決定了中國古代體育比較內(nèi)斂、追求身心自我完善、倫理至上、注重養(yǎng)生的農(nóng)耕體育文化形態(tài)。

古代希臘位于巴爾干半島南端的歐、亞、非三洲交界處,境內(nèi)丘陵起伏,氣候溫和,只有少許盆地適宜農(nóng)耕。開放的自然條件也孕育了希臘民族開拓、冒險、競爭、自強(qiáng)自立、敢于同自然搏斗、崇拜英雄、崇尚力量的民族性格。他們敢于競爭、樂于競爭,以競爭方式來實現(xiàn)自己的愿望,也構(gòu)筑西方體育的文化特質(zhì)。

2.不同的政治經(jīng)濟(jì)制度是模因變異的內(nèi)在原因。春秋戰(zhàn)國時期以來,中國古代的政治體制是“集權(quán)專制”。這種政治的特點之一就是有濃厚的血緣機(jī)制、氏族法規(guī)和宗法體制。“禮”的觀念被植入體育倫理思想之中,各種體育活動都不同程度地受到“禮”的束縛。嚴(yán)肅的宗法機(jī)制和森嚴(yán)的等級制度束縛了體育競技的產(chǎn)生與發(fā)展。

軸心時代的古希臘沒有統(tǒng)一的君主,各個城邦各自獨立、自成政體、相互之間彼此分離,形成了既統(tǒng)一又獨立的政治社會結(jié)構(gòu)。這為民主、平等、寬松的政治制度奠定了基礎(chǔ),也為自由公民的出現(xiàn)創(chuàng)造了條件,鑄就了競技運動的靈魂——平等、競爭的精神,這些為古希臘體育運動的繁榮和體育盛會“奧林匹克運動會”的誕生創(chuàng)造了寶貴的社會條件。

3.不同的人生觀和價值觀是西方體育模因變異的重要因素。傳統(tǒng)農(nóng)耕社會使中國人形成了節(jié)制、追求和諧的文化性格。“禮之用,和為貴”,儒家的中庸、中和的價值觀念成為中國人行動的標(biāo)尺。這造就了中國古代體育的文化內(nèi)斂氣質(zhì)。中國社會文化環(huán)境并不適于帶有強(qiáng)烈對抗與刺激色彩的競技運動的開展,傳統(tǒng)體育的形式,大多與具有實用性的醫(yī)療、養(yǎng)生、保健等相融合,以修身養(yǎng)性、自我完善為參與目標(biāo)。

而擁有浩瀚地中海這一得天獨厚的自然地理條件,使古希臘文化呈現(xiàn)出典型的海洋文化特質(zhì),具有高度的開放性,古希臘文化可以不遺余力地吸收其他民族文化要素,博采眾長,也造就希臘文化具有高度的融合性、掠奪性,因而產(chǎn)生了具有強(qiáng)烈競爭意識的希臘體育文化。

四、結(jié)語

第4篇

關(guān)鍵詞:博弈論 大學(xué)英語 教學(xué)互動 文化導(dǎo)入

根據(jù)大學(xué)外語教學(xué)改革的要求,民辦高校英語教學(xué)要符合民辦高校自身的特色,以面向社會滿足市場需求,培養(yǎng)高端技能性人才,跟上全球化的步伐為目標(biāo)。要讓學(xué)生學(xué)有所得,學(xué)有所用。但在我們重視各式英語教學(xué)方法的研究以達(dá)到使用目的的同時,不能忽視英語教學(xué)中文化內(nèi)容的導(dǎo)入。否則會導(dǎo)致學(xué)生既無法像在傳統(tǒng)教學(xué)方法中那樣學(xué)習(xí)掌握牢固的語法結(jié)構(gòu)知識,又無法充分吸收語言的文化內(nèi)容,不能真正地認(rèn)識英美文化的本質(zhì),最終難以達(dá)到語言實際運用能力提高的目的,因此從博弈論的思維和策略分析方式研究目前民辦高校英語教學(xué)中的文化導(dǎo)入內(nèi)容具有現(xiàn)實意義。

1.淺談博弈論

博弈論是由美國數(shù)學(xué)家摩根斯頓和范紐曼在二十世紀(jì)初創(chuàng)立的,約翰?納什等人對其進(jìn)行了進(jìn)一步的完善。博弈論是專門研究眾多理性個體間的相互沖突、相互合作的一種理論,這一理論不僅有著非常強(qiáng)大的詮釋理論的能力,而且有著跨學(xué)科的生命力。博弈論在各個領(lǐng)域都得到了滲透和擴(kuò)張,語言博弈論就是該理論在語言文字領(lǐng)域的發(fā)展所產(chǎn)生的。哲學(xué)家、邏輯學(xué)家辛提卡在二十世紀(jì)90年代提出了“語言博弈”,這是真正意義上的語言學(xué)博弈論?!罢Z言博弈”的提出引發(fā)了眾多學(xué)者從博弈論的角度出發(fā)來探索英語教學(xué)以及課程設(shè)置上的一些問題。

2.博弈論與大學(xué)英語教學(xué)活動中的文化導(dǎo)入

語言是文化的載體,要學(xué)會重視英語教學(xué)中文化內(nèi)容的擴(kuò)充。而在文化導(dǎo)入的過程中如果善用博弈游戲規(guī)則,依靠理性的思維和雙贏的策略在均衡中求發(fā)展,就是提升語言運用能力的捷徑。博弈是一種日?,F(xiàn)象,適用于生活學(xué)習(xí)中的各個領(lǐng)域,也可用于民辦高校大學(xué)英語教學(xué)。在教學(xué)過程中教師和學(xué)生就是博弈的主要參與人,文化導(dǎo)入的過程是師生之間的互動博弈過程。

3.大學(xué)英語教學(xué)中的文化缺失

3.1跨文化教學(xué)內(nèi)容上的欠缺

許多學(xué)生通過之前的英語學(xué)習(xí)能夠背出或者說出簡單的英語交際用語,卻不能在實際語言環(huán)境中使用,這實際上是因為缺乏跨文化交際的內(nèi)容或者沒有語境意識。很多情況下民辦高校大學(xué)生只能生搬硬套,無法進(jìn)行有效的語言交流溝通。目前的大學(xué)生對于英語國家的人日常交流的普及性文化知識所知甚少,知識面比較窄,民辦高校的大學(xué)生更是如此。

3.2文化教學(xué)內(nèi)容缺失原因淺析

有些教育者認(rèn)為民辦高校大學(xué)英語教學(xué)改革要以實用為準(zhǔn)則,課堂上就應(yīng)只教授專業(yè)英語中的專業(yè)詞匯,專業(yè)文章,而且認(rèn)為這些跟文化、文學(xué)等毫無關(guān)系,因此民辦高校大學(xué)英語教學(xué)課堂上應(yīng)舍去文化類不必要的知識。通常在實際教學(xué)過程中,部分教師也沒有意識到培養(yǎng)學(xué)生文化意識的重要性,他們認(rèn)為自己的教學(xué)目的是讓學(xué)生識記專業(yè)詞匯,翻譯專業(yè)篇章,完成教學(xué)任務(wù),在教學(xué)中只涉及專業(yè)、行業(yè)知識,而不會涉及文化方面的內(nèi)容。這種教學(xué)方式影響到了學(xué)生,使學(xué)生在平時的學(xué)習(xí)中忽略文化差異,造成了學(xué)生文化意識的淡薄。

4.文化導(dǎo)入在策略上的優(yōu)勢

博弈是以游戲的方式在規(guī)則中探求利益。英語學(xué)習(xí)需激發(fā)好奇心, 如能在教學(xué)過程以博弈游戲的緊張感和幽默性的方式進(jìn)行語言文化內(nèi)容的導(dǎo)入,教師和學(xué)生的所得收益將頗豐。

4.1文化導(dǎo)入活動中所存在的師生之間合作博弈

博弈論又譯為對策論,就是研究決策主體的行為發(fā)生直接相互作用時的決策及這種決策的均衡問題。教師和學(xué)生作為博弈主體,在文化導(dǎo)入過程中形成雙向互動博弈。民辦高校教師要想培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,必須積極通過教材和各種渠道充分挖掘文化信息,充分備課,同時提高自身素質(zhì)和文化修養(yǎng),充分理解教學(xué)改革的本意,注重內(nèi)涵,力求擺脫應(yīng)試教育,真正提高教學(xué)質(zhì)量。博弈中的另一主體學(xué)生作為理性參與人,在接收到積極文化內(nèi)容的同時理性水平提高,文化素養(yǎng)提升,變被動為主動地參與教學(xué)和討論。教學(xué)過程隨著文化導(dǎo)入漸入合作型良性博弈狀態(tài)。

4.2文化導(dǎo)入方式

教師應(yīng)把學(xué)生看作博弈主體而非被動學(xué)習(xí)者,通過分析學(xué)生的信息特征掌握學(xué)生學(xué)習(xí)過程中的文化缺失問題,通過擴(kuò)大信息量,學(xué)生有意識地吸取和拓展相關(guān)信息。比如豐富教學(xué)的中英文化對比內(nèi)容,使其熟識中國文化和英語國家文化異同,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動機(jī)。在教學(xué)中,教師可以多追溯詞語起源,讓學(xué)生把詞匯具體形象化,同時也理解其實英語單詞不是單調(diào)的死記硬背。告訴學(xué)生單詞也有文化、有歷史、有故事,讓學(xué)生進(jìn)一步了解西方國家的歷史,文化和。

博弈論的“游戲”性就是在假設(shè)條件和規(guī)范中主動思考獲取所得,如英語教學(xué)過程中的情境設(shè)置和角色扮演。教學(xué)中要為學(xué)生營造語言文化的交際氛圍。教師可以簡單地把英語的自我介紹作為引入,鼓勵學(xué)生自由發(fā)言,進(jìn)入一個英語交流環(huán)境,以朋友的方式進(jìn)行交流,學(xué)生沒有尷尬感也會很積極地投入,打破沉默,在自然的對話交流中學(xué)習(xí),教師可在旁傾聽,稍作提示或修正。在這個過程中,學(xué)生會積極主動地參與課堂教學(xué),了解和體驗跨文化差異,接觸不同社會文化背景,這就培養(yǎng)了他們的獨立性、創(chuàng)造性和團(tuán)隊合作精神。

5. 結(jié)語

大學(xué)英語教學(xué)過程中要注重用積極的方式導(dǎo)入文化內(nèi)容,以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動機(jī)。從博弈論中可透析教學(xué)智慧和策略。為了在探索中不斷發(fā)展,在傳授語言知識的同時讓學(xué)生通過類似博弈游戲這種較有趣的方式自然進(jìn)入反復(fù)練習(xí)和操作的過程,并及時糾正錯誤,在語言學(xué)習(xí)和掌握過程中不斷完善提高。而這種把博弈論和文化導(dǎo)入同時引進(jìn)到英語教學(xué)中的方法再民辦高校英語教學(xué)中尤為重要,而且起效。

參考文獻(xiàn)

[1] Nida,Eugene.A.Language and Culture:Contexts in Translating. Shanghai Foreign Language Press.2001

[2] 樓荷英 大學(xué)英語教師的教學(xué)信念與教學(xué)行為的關(guān)系――定性與定量分析研究[J].外語教學(xué)與研究,2005

[3] 束定芳 我看外語教學(xué)改革[J].國外外語教學(xué),2001

[4] 許淵沖 文學(xué)與翻譯 [M].北京大學(xué)出版社 ,2006.