亚洲激情综合另类男同-中文字幕一区亚洲高清-欧美一区二区三区婷婷月色巨-欧美色欧美亚洲另类少妇

首頁(yè) 優(yōu)秀范文 跨文化意識(shí)論文

跨文化意識(shí)論文賞析八篇

發(fā)布時(shí)間:2022-11-25 23:44:24

序言:寫(xiě)作是分享個(gè)人見(jiàn)解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的跨文化意識(shí)論文樣本,期待這些樣本能夠?yàn)槟峁┴S富的參考和啟發(fā),請(qǐng)盡情閱讀。

跨文化意識(shí)論文

第1篇

1.1跨文化意識(shí)符合現(xiàn)代社會(huì)的發(fā)展趨勢(shì)

英語(yǔ)的學(xué)習(xí)不僅僅是一門(mén)語(yǔ)言工具的學(xué)習(xí),這還要求人們?cè)趯W(xué)習(xí)語(yǔ)言的同時(shí)了解語(yǔ)言背后蘊(yùn)藏的文化背景。當(dāng)今社會(huì)的發(fā)展需要語(yǔ)言的全方位交流,不僅包括英語(yǔ)口語(yǔ)、英語(yǔ)寫(xiě)作、翻譯等,還包括對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣的認(rèn)知,這對(duì)從事英語(yǔ)學(xué)習(xí)的人們來(lái)說(shuō)是對(duì)其綜合素質(zhì)的考驗(yàn)。學(xué)生們只有具備較強(qiáng)的綜合素養(yǎng),才能在現(xiàn)代社會(huì)中不斷實(shí)現(xiàn)自身的價(jià)值。

1.2跨文化意識(shí)都有益于教育者和被教育者

跨文化意識(shí)可以提高英語(yǔ)教育工作者的工作效率。英語(yǔ)學(xué)習(xí)在每一個(gè)受教育者的學(xué)習(xí)經(jīng)歷中都具有重要地位,英語(yǔ)教育有舉足輕重的地位,是人們普遍關(guān)注的語(yǔ)言學(xué)科??缥幕庾R(shí)能夠讓英語(yǔ)教育工作者們發(fā)揮自己的特點(diǎn),提高自己的工作效率,從而減輕工作負(fù)擔(dān)。跨文化意識(shí)同樣益于學(xué)生們的英語(yǔ)學(xué)習(xí)。學(xué)生們?cè)谟⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中總是抱有好奇心和求知欲,這種好奇心和求知欲往往是對(duì)陌生國(guó)家風(fēng)俗習(xí)慣和文化背景的好奇,如果注重培養(yǎng)學(xué)生們的跨文化意識(shí),那么不僅可以讓學(xué)生們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的熱情更加高漲,同時(shí)還可以讓學(xué)生們學(xué)到更專業(yè)扎實(shí)的英語(yǔ)基礎(chǔ),培養(yǎng)學(xué)生們較強(qiáng)的英語(yǔ)交際能力。在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,融入跨文化意識(shí),可以提高英語(yǔ)的實(shí)用性,讓同學(xué)們積累更多的英語(yǔ)交流技巧。

1.3跨文化意識(shí)有助于東西方文化的交流

任何一門(mén)語(yǔ)言都不僅僅是簡(jiǎn)單的交流工,每一種語(yǔ)言的背后都蘊(yùn)藏著其民族的文化和歷史。而語(yǔ)言的最主要功能就是交流,交流不是簡(jiǎn)單的文字語(yǔ)言交流,不同語(yǔ)言之間流利的交流代表了雙方對(duì)彼此文化的認(rèn)知和理解。因此,學(xué)生們?cè)谟⒄Z(yǔ)的學(xué)習(xí)的過(guò)程中,跨文化意識(shí)的培養(yǎng)就顯得尤為重要。對(duì)學(xué)生進(jìn)行跨文化意識(shí)教育,能夠讓學(xué)生吸收其他國(guó)家和地區(qū)的優(yōu)秀文化,同時(shí)還能夠?qū)⒈緡?guó)的優(yōu)秀文化傳播到其他國(guó)家和地區(qū),不僅實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)言上的溝通,而且實(shí)現(xiàn)文化上的互相交流,有助于本民族文化的傳播和發(fā)展。

2.如何培養(yǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的跨文化意識(shí)

根據(jù)當(dāng)前我國(guó)英語(yǔ)教育存在的問(wèn)題,結(jié)合跨文化意識(shí)在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的重要性,本文認(rèn)為,在今后的英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中應(yīng)該加強(qiáng)培養(yǎng)學(xué)生們的跨文化意識(shí)。具體來(lái)說(shuō)應(yīng)該從以下方面著手。首先,應(yīng)該改變教師們的教學(xué)觀念。英語(yǔ)教師們應(yīng)該摒除傳統(tǒng)的單一方式的教學(xué)方法,利用現(xiàn)代先進(jìn)的教學(xué)方法,如多媒體教室、語(yǔ)音室等,激發(fā)學(xué)生們的學(xué)習(xí)熱情。英語(yǔ)教師還應(yīng)該逐步適應(yīng)跨文化意識(shí)在教課中的重要性,注重培養(yǎng)學(xué)生們的英語(yǔ)交際能力,提高學(xué)生們學(xué)習(xí)的主動(dòng)性,傳授英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的同時(shí)還應(yīng)該注重文化知識(shí)的傳授。其次,應(yīng)該逐步構(gòu)建良好的英語(yǔ)交流環(huán)境。生活中我們一般使用國(guó)語(yǔ)進(jìn)行交流,而課堂上也不能保證百分百用英語(yǔ)交流,語(yǔ)言的學(xué)習(xí)是日積月累的過(guò)程,因此需要構(gòu)建一個(gè)良好的英語(yǔ)口語(yǔ)環(huán)境,讓學(xué)生們主動(dòng)適應(yīng)英語(yǔ)環(huán)境,結(jié)合英語(yǔ)國(guó)家的風(fēng)土人情、人文地理、文化風(fēng)俗等,讓學(xué)生們獨(dú)立思考,提高學(xué)生們的口語(yǔ)表達(dá)能力并完成英語(yǔ)口語(yǔ)的表達(dá)和交流。最后,應(yīng)當(dāng)培養(yǎng)學(xué)生們主動(dòng)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的熱情。英語(yǔ)的學(xué)習(xí)不能局限在課本上,任何形式的英語(yǔ)都可以作為英語(yǔ)學(xué)習(xí)的素材。而正是這種形式的英語(yǔ)蘊(yùn)含著背后的文化。例如電影中的英語(yǔ)口語(yǔ)化、街頭上的英語(yǔ)廣告、歌詞中的英語(yǔ)以及英語(yǔ)諺語(yǔ)等,這些特殊形式的英語(yǔ)更能體現(xiàn)英語(yǔ)所承載的文化和歷史。因此英語(yǔ)的學(xué)習(xí)是隨時(shí)隨地的。

3.結(jié)語(yǔ)

第2篇

論文關(guān)鍵詞:文化差異;跨文化意識(shí);文化教學(xué);跨文化交際能力

前言

語(yǔ)言是文化的重要載體,人們的言語(yǔ)表現(xiàn)形式更要受語(yǔ)言賴以存在的社會(huì)/民族習(xí)俗、生活方式、行為方式、價(jià)值觀念、思維方式、宗教信仰等的制約和影響,所以我們學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言實(shí)質(zhì)就是學(xué)習(xí)一種文化,“要掌握兩種語(yǔ)言,必須掌握兩種文化”(Tobebilingual,onemustbebicultura1.)。因此,在各階段的外語(yǔ)教學(xué)中,教師要始終堅(jiān)持不懈地結(jié)合教學(xué)內(nèi)容滲透文化教學(xué)。結(jié)合本人在劍橋少兒英語(yǔ)培訓(xùn)及大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中的體會(huì),談?wù)勎幕虒W(xué)在外語(yǔ)教學(xué)中的作用,通過(guò)分析漢英文化差異,研究如何更好地培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí).從而提高跨文化交際能力,適應(yīng)社會(huì)和時(shí)展的需求。

一、文化教學(xué)的作用、方法

語(yǔ)言與文化互為交織.不涉及文化就不可能搞好英語(yǔ)教學(xué)。而各階段中文化教學(xué)的層次應(yīng)有所不同。

(一)中小學(xué)英語(yǔ)課堂中的文化教學(xué)應(yīng)以培養(yǎng)學(xué)生文化差異的敏感性(即跨文化意識(shí))為目標(biāo),以漢語(yǔ)文化、英語(yǔ)文化內(nèi)容作對(duì)比,進(jìn)行禮儀、習(xí)俗、節(jié)日、生活方式等淺層次文化內(nèi)容的學(xué)習(xí)、了解.

1.比如“打招呼”:中國(guó)人日常打招呼習(xí)慣于問(wèn)“你吃飯了嗎?”Haveyouhadyourdinner?)問(wèn)話人只是出于禮節(jié)并不在意對(duì)方吃飯與否,而如果你跟英語(yǔ)國(guó)家的人這樣說(shuō),他們認(rèn)為你是想請(qǐng)他吃飯呢!我在劍橋少兒英語(yǔ)二級(jí)培訓(xùn)中關(guān)于現(xiàn)在完成時(shí)的學(xué)習(xí)中,就舉了這個(gè)典型例句,有個(gè)聰明的男生就偏問(wèn)了我這個(gè)問(wèn)題,我回答:“No,Ihaven’t.”然后期待地看著他,他從容地從書(shū)包里拿出一樣?xùn)|西交給我:“Havesomebread,please.’’

2.又如“隱私”方面:中國(guó)人初次見(jiàn)面愛(ài)問(wèn)及年齡、婚姻、收入,表示關(guān)心,而英語(yǔ)國(guó)家的人卻對(duì)此比較反感,認(rèn)為這些都是涉及個(gè)人隱私。因此我在講授“Howoldareyou?”“Howmany kids haveyou t?”“W herealeyougoing?”“How muchisyourlleWdress?”這些句型時(shí),一定告知學(xué)生它們的適用場(chǎng)合,避免盲目使用,造成誤解而產(chǎn)生交際障礙。

3.在節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣方面,中西文化差異顯著.除中、英國(guó)家共同的節(jié)日(如NewYear’SDay、“MayDay”、“Women’8Day”等)外,雙方還各有自己獨(dú)特的節(jié)日,中國(guó)有“theSpirngFesitvla”、“The Mid—AutumnFestival”等,英語(yǔ)國(guó)家有“Vlaenitne’sDay(情人節(jié))”、“AprilFool’sDay(愚人節(jié))”、“ThanksgivingDay(感恩節(jié))”及“ChirstmasDay(-~節(jié))”等,在劍橋少兒英語(yǔ)教學(xué)中,我注意在相應(yīng)的月份里,結(jié)合教材內(nèi)容,逐一介紹各個(gè)節(jié)日的來(lái)歷、文化背景,每年的圣誕前我會(huì)邀請(qǐng)一名外籍教師扮演圣誕老人出現(xiàn)在教室里給好孩子發(fā)圣誕禮物:“Areyou agood boy/girl?——Yes.Iam.———0hereisatoycarforyou.——1門(mén)bankyou.”好不熱鬧!這些活動(dòng)極大地激發(fā)了學(xué)生想了解世界的熱情。增強(qiáng)了學(xué)英語(yǔ)的興趣.更提高了他們的語(yǔ)言交際能力。

(二)而大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,文化教學(xué)應(yīng)以培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力為目標(biāo).除涉及以上文化內(nèi)容.還應(yīng)包括大眾文化習(xí)俗、高雅文化、價(jià)值觀,解決問(wèn)題的方式等深層文化的內(nèi)容。因此.大學(xué)英語(yǔ)可結(jié)合詞匯的豐富內(nèi)涵、習(xí)語(yǔ)或典故的文化背景,結(jié)合歷史或政治背景甚至委婉語(yǔ)進(jìn)行文化教學(xué)。

1.詞匯是語(yǔ)言的基本要素,是語(yǔ)言文化的載體,在語(yǔ)言和文化相互影響的過(guò)程中.一些詞匯被賦予了獨(dú)特的文化意義.從而導(dǎo)致一些詞匯在不同的文化中有不同的理解和聯(lián)想.比如,inpidualism這個(gè)詞匯其實(shí)反映一個(gè)民族的心理特征,英美人用該詞(“個(gè)人主義”)強(qiáng)調(diào)個(gè)人的獨(dú)立意識(shí)、個(gè)人的自由與權(quán)利及實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值的獨(dú)立奮斗精神;而中國(guó)人視“個(gè)人主義”為“無(wú)組織無(wú)紀(jì)律”、“利己主義”、“英雄主義”等.把“inpidulaism”作為貶義詞沿用到現(xiàn)在(當(dāng)然這一現(xiàn)象在改革開(kāi)放30年后的中國(guó)是有些微妙的變化的)。通過(guò)剖析這一詞的文化內(nèi)涵,不僅可以讓學(xué)生了解了一個(gè)民族特有的心理。也讓他們成功比較了中西文化的差異,提高了跨文化交際的意識(shí)和能力。

2.習(xí)語(yǔ)典故通常被看做是一些固定短語(yǔ),其意義不能從句子的單獨(dú)成分中得到,因?yàn)樗鼈兊囊饬x是與文化密切聯(lián)系的,因此在教授習(xí)語(yǔ)的時(shí)候,教師除了要引人一定的文化背景,還要要求學(xué)生課后查閱詞典了解它的來(lái)源和隱喻意義。例如。英國(guó)和其它西方國(guó)家信奉基督教,因此英語(yǔ)中出現(xiàn)的大量隱喻(metaphor)與基督教有關(guān),以《大學(xué)英語(yǔ)》精讀課本三冊(cè)第三單元“WhyIteach”中的下旬為例:“Beingateacherisbeingpresentatthecreation,when theclaybeginstobreathe.’’該句作者運(yùn)用了一個(gè)隱喻“老師的工作比作上帝的工作”,因?yàn)楦鶕?jù)《圣經(jīng)》描述:人是上帝用泥(clay)造的,上帝向泥吹人生命之氣.他就活了,完成了人類(lèi)的創(chuàng)造,這句話暗指是教師傳授知識(shí)幫助學(xué)生成為真正的人。只有向?qū)W生介紹西方這一宗教文化,學(xué)生方能理解這一隱語(yǔ)的內(nèi)涵,理解教師工作的重要性。

3.中西價(jià)值觀的差異在委婉語(yǔ)上也有表現(xiàn),比如關(guān)于“年邁、老”,中國(guó)人認(rèn)為老人是智慧、權(quán)威的化身,尊老敬老是中華民族的優(yōu)良傳統(tǒng),所以在中國(guó)語(yǔ)言中常出現(xiàn):“老壽星”、“老革命”、“老人家”、“張老”、“謝老”等稱呼,而在西方,西方人向往獨(dú)立個(gè)性,自強(qiáng)自立、精力充沛,所以他們更注重年輕人,他們害怕衰老,就忌“老”,對(duì)于他們而言,“old”一詞是難以接受的.在西方?jīng)]有“oldman”之說(shuō),他們一般委婉稱之為“seasonedman”(經(jīng)驗(yàn)豐富者)、“well—preserred”(保養(yǎng)好者)、seniorcitizen、reachingone’Sgoldenage以換取心理安慰。因此.同英語(yǔ)國(guó)家的老人交往時(shí)要牢牢記住這一點(diǎn),免得引起不愉快,導(dǎo)致交際失敗。

二、文化教學(xué)現(xiàn)狀

我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)對(duì)文化教學(xué)的重視程度不夠。在傳統(tǒng)的語(yǔ)言教學(xué)中。尤其是中學(xué)階段的應(yīng)試教育,只把語(yǔ)言當(dāng)作孤立的符號(hào)系統(tǒng)傳授給學(xué)生。死記詞的概念意義。英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家GeofreyLeech在《語(yǔ)義學(xué)》(Semantics)-書(shū)中提出:詞義分為七個(gè)類(lèi)型:概念意義、內(nèi)涵意義、風(fēng)格意義、感情意義、聯(lián)想意義、搭配意義、主題意義。如果要求學(xué)生對(duì)詞匯的理解僅僅停留在概念意義這一表層。從而忽略詞匯的深層內(nèi)涵及文化內(nèi)涵.那么教育出來(lái)的學(xué)生文化差異敏感性低,腦袋中雖然裝滿了單詞和短語(yǔ),可是在跨文化交際過(guò)程中,張不了口,學(xué)到的是“啞巴英語(yǔ)”.或一說(shuō)就錯(cuò),無(wú)法達(dá)到真正使用地道英語(yǔ)進(jìn)行交際的目的。

三、提高學(xué)生跨文化意識(shí)和能力的措施和方法

針對(duì)中西方文化差異的客觀存在會(huì)使學(xué)生產(chǎn)生跨文化交際障礙這一現(xiàn)實(shí),筆者認(rèn)為應(yīng)采取以下四方面的措施。

1.教師要不斷提高自身的文化素質(zhì)

漢英跨文化背景知識(shí)包羅萬(wàn)象,從廣義上講,它包括英語(yǔ)國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、地理、文藝、宗教、習(xí)俗、禮儀、道德、心理及社會(huì)的各個(gè)方面:從狹義上講,日常用語(yǔ)、專有名詞、成語(yǔ)典故、民間諺語(yǔ)和形體語(yǔ)言等,都富有深層內(nèi)涵及文化內(nèi)涵。作為一名外語(yǔ)教師,必須不斷學(xué)習(xí),不斷提高自身的修養(yǎng),才能適應(yīng)跨文化交際教學(xué)的要求。

2.準(zhǔn)確地保握好教學(xué)時(shí)機(jī)

文化教學(xué)應(yīng)與語(yǔ)言教學(xué)同步融合,講解生詞和詞組不僅要教讀音、拼寫(xiě)和字面的概念意義,還要深入到文化內(nèi)涵、感情意義、聯(lián)想、搭配意義等,教師應(yīng)該以教材為線索,通過(guò)日常課堂教學(xué)隨時(shí)提供和補(bǔ)充相關(guān)知識(shí)。

3.正確看待文化差異

在英漢文化發(fā)生沖突時(shí),教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生正確對(duì)待:將這種差異放置在一定的社會(huì)歷史語(yǔ)境中進(jìn)行討論,通過(guò)對(duì)比分析,讓學(xué)生了解其產(chǎn)生的社會(huì)歷史根源以及他們所代表的不同的文化價(jià)值觀,用包容的心態(tài)來(lái)理解并尊重這些差異,做一個(gè)“國(guó)際人”

4.采取科學(xué)的教學(xué)方式

文化教學(xué)應(yīng)是漸進(jìn)地、自然地、啟發(fā)式、關(guān)聯(lián)的,而不是集中、說(shuō)教、注入、孤立式的。從中小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)到大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,循序漸進(jìn)地由淺層次的文化內(nèi)容向深層次的文化內(nèi)容學(xué)習(xí)。

所講授的文化信息來(lái)源應(yīng)多渠道,如閱讀、大眾媒體、實(shí)例分析、與老外交流等,多角度介紹來(lái)自不同文化背景的人提供的英語(yǔ)文化材料,多角度看待英語(yǔ)文化,吸其精華、去其糟粕,提高國(guó)際素質(zhì)。

第3篇

論文關(guān)鍵詞:詞匯教學(xué) 跨文化意識(shí) 文化背景

一、跨文化教育的意義

隨著社會(huì)信息化和經(jīng)濟(jì)全球化的進(jìn)一步擴(kuò)大,使得英語(yǔ)在國(guó)際交流中的地位日益突出。培養(yǎng)英語(yǔ)綜合素養(yǎng)不僅依靠聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě),還要從潛意識(shí)里進(jìn)行英語(yǔ)國(guó)家文化的教育。文化意識(shí)被作為和語(yǔ)言知識(shí)、語(yǔ)言技能、情感態(tài)度、學(xué)習(xí)策略并重的一大板塊,受到了空前的重視。任何一種語(yǔ)言的功能都是用于交際的,中專英語(yǔ)課程的總體目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力。英語(yǔ)教學(xué)不僅僅是傳授語(yǔ)言知識(shí),更重要的是培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,培養(yǎng)他們運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力。僅僅學(xué)會(huì)一門(mén)外語(yǔ)的語(yǔ)音、語(yǔ)法規(guī)則和掌握一定量的詞匯并不意味著學(xué)會(huì)了這門(mén)外語(yǔ)能順利地進(jìn)行交際,文化意識(shí)才是得體運(yùn)用語(yǔ)言的保證。因此,英語(yǔ)教師要有意識(shí)地結(jié)合語(yǔ)言教學(xué)向?qū)W生傳授英語(yǔ)國(guó)家的風(fēng)土人情和文化背景等,同時(shí)增強(qiáng)學(xué)生對(duì)兩種文化的比較能力,以便提高學(xué)生對(duì)兩種文化的比較鑒別能力,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),提高學(xué)生的跨文化交際能力。

二、在詞匯教學(xué)中導(dǎo)入文化知識(shí)

語(yǔ)言詞匯是最明顯的承載文化信息、反映人類(lèi)文化生活的工具。在教學(xué)中,我們可以從以下幾個(gè)方面來(lái)學(xué)習(xí)其中所蘊(yùn)含的文化知識(shí)。

1.利用兩種語(yǔ)言中詞匯的共通性來(lái)學(xué)習(xí)。

語(yǔ)言與文化是密不可分的,各民族在語(yǔ)言中表現(xiàn)出的文化也是相通的。例如,凡與喜慶、吉祥、熱鬧等有關(guān)的事物,漢語(yǔ)中都用“紅”來(lái)表示。比如,節(jié)日里掛的“紅燈籠”、結(jié)婚時(shí)貼的“紅喜字”、新娘穿的“紅嫁衣”;表示順利和成功時(shí)的“開(kāi)門(mén)紅”、“紅榜”等。英語(yǔ)里的red也表示慶祝。如redletterdays(紀(jì)念日,喜慶的日子)、rolltheredcarpetforsb(隆重歡迎某人)等。

2.對(duì)于字面意義相同的詞語(yǔ)進(jìn)行文化比較,理解其文化差異。

例如farmer和peasant在漢語(yǔ)中都是指農(nóng)民,但在英語(yǔ)中兩者的經(jīng)濟(jì)狀況和所受文化教育卻是不同的。英國(guó)人把農(nóng)民叫farmer,主要是本人,也可雇幾個(gè)人,是中農(nóng)或富農(nóng)。peasant則認(rèn)為是較窮,覡在歐洲幾乎沒(méi)有famr er認(rèn)為自己是peasant了。再比如,英語(yǔ)中的親屬稱謂詞比漢語(yǔ)少得多,一個(gè)cousin涵蓋了“堂(表)兄弟,堂(表)姐妹”等幾種關(guān)系。

3.利用習(xí)語(yǔ)進(jìn)行文化滲透。

英語(yǔ)語(yǔ)言源遠(yuǎn)流長(zhǎng),在它的發(fā)展過(guò)程中,吸收了大量的習(xí)語(yǔ)。其含義往往與字面意思相去甚遠(yuǎn)。在教學(xué)中,如果能對(duì)其產(chǎn)生的文化背景加以解釋,既能夠引起學(xué)生的興趣,也會(huì)提高學(xué)習(xí)效率。比如Raincatsanddogs.這一習(xí)語(yǔ)的意思是大雨滂沱。它起源于中世紀(jì)。那時(shí)的歐洲人相信貓狗有神奇的魔力。與暴風(fēng)雨有極大的關(guān)系。貓象征傾盆而下的大雨,狗則象征與之伴隨的強(qiáng)風(fēng)。

4.通過(guò)俚語(yǔ)學(xué)習(xí),了解英語(yǔ)文化。

在日常生活中,人們使用最多的也最流行的語(yǔ)言就是俚語(yǔ)了。學(xué)習(xí)語(yǔ)言的目的在于交際。所以,適當(dāng)?shù)馁嫡Z(yǔ)學(xué)習(xí)對(duì)學(xué)生掌握英語(yǔ)這門(mén)語(yǔ)言是大有幫助的。例如pullingone’Sleg看起來(lái)很容易令人聯(lián)想到中文里的“拖后腿”,不過(guò)它卻是開(kāi)玩笑的意思。美國(guó)人完全無(wú)法把pullone’sleg和“拖后腿”聯(lián)系起來(lái),他們用oneup(把某人絆倒)來(lái)形容“拖后腿”這樣的做法。

5.加強(qiáng)文化背景的學(xué)習(xí)。

由于各民族不同的歷史進(jìn)程和思維習(xí)慣,賦予了不同文化的風(fēng)格和傳統(tǒng)。克服詞匯困難可以查字典,但逾越文化障礙只能依賴對(duì)文化環(huán)境的了解。如英美國(guó)家,therich是相對(duì)thepoor來(lái)說(shuō)的,therich連接著剝削、墮落、狠心和庸俗等概念。這至少可以追溯到狄更斯的時(shí)代。therich可能引起人們的妒忌,但不會(huì)引起人們的喜歡和羨慕。比較起來(lái),prosperous就沒(méi)有這個(gè)問(wèn)題,因?yàn)楹泄餐窒淼囊馑肌R虼吮硎救藗兩睢案黄饋?lái)”,翻譯成getrich,會(huì)給外國(guó)友人帶來(lái)誤解和不良反應(yīng)。

三、利用教材內(nèi)容,進(jìn)行文化輸入

中專英語(yǔ)教材的內(nèi)容涉及到問(wèn)候、稱呼、介紹、問(wèn)路、學(xué)校、購(gòu)物、就餐、交通、環(huán)境、人物介紹、職業(yè)規(guī)劃等方面的內(nèi)容。在向?qū)W生介紹一些文化背景知識(shí)的同時(shí),要比較中西方文化的異同點(diǎn)。例如在講“問(wèn)候“一課時(shí),既要向?qū)W生說(shuō)明英語(yǔ)和漢語(yǔ)的相同之處,也要點(diǎn)明不同的地方。初次見(jiàn)面,英語(yǔ)一般要說(shuō)I’m glad/pleasedtomeetyou。漢語(yǔ)中也有“幸會(huì),幸會(huì)!”的說(shuō)法。英美國(guó)家的人中常用的招呼語(yǔ)有Goodmorning.Howareyou?Hello!在中國(guó)有些人則還保留著“吃過(guò)了嗎?你上哪兒去?”等沒(méi)有任何用意和目的的客套話,但卻會(huì)引起外國(guó)人的反感,認(rèn)為干涉了他們的私生活。我國(guó)學(xué)者胡文仲指出“文化錯(cuò)誤,即對(duì)英美人士來(lái)說(shuō)不妥或不能接受的語(yǔ)言或行為比語(yǔ)法錯(cuò)誤更加使他們不安。”.

四、因材施教,組織豐富的課外文化教學(xué),提高學(xué)生的文化意識(shí)

第4篇

論文摘要:以在閱讀和聽(tīng)力領(lǐng)域廣泛運(yùn)用的圖式理論為理論基礎(chǔ),時(shí)圖式理論和口譯以及口譯訓(xùn)練之間的聯(lián)系進(jìn)行探討??谧g作為一種復(fù)雜的語(yǔ)言活動(dòng),牽涉到源語(yǔ)和譯入語(yǔ)的理解和轉(zhuǎn)換,時(shí)源語(yǔ)的理解是口譯中的重要部分,而圖式理論主要解決背景知識(shí)在理解中的作用。將二者結(jié)合起來(lái),突出并解釋跨文化意識(shí)在口譯中的重要作用。

一、引言

“圖式”(schema)是認(rèn)知心理學(xué)中的一個(gè)非常重要的概念。圖式理論是認(rèn)知心理學(xué)家用以解釋心理過(guò)程的一種理論。鄧剛(2001)’對(duì)圖式理論進(jìn)行了系統(tǒng)的闡述。圖式是記憶結(jié)構(gòu),包括語(yǔ)言知識(shí),社會(huì)一文化知識(shí)和其它知識(shí),也包括己形成的神經(jīng)反應(yīng)模式。圖式理論的主要觀點(diǎn)是,人們?cè)诶斫庑率挛飼r(shí),需要將新事物與已知的概念、過(guò)去的經(jīng)歷,即背景知識(shí),聯(lián)系起來(lái)。對(duì)新事物的理解和解釋取決于頭腦中已經(jīng)存在的圖式,輸入的信息必須與這些圖式吻合。圖式理論現(xiàn)己被廣‘泛地用于聽(tīng)力和閱讀研究。閱讀理解或聽(tīng)力理解實(shí)際上是輸入信息中的前景(foreground)信息和讀者或聽(tīng)者頭腦中已有的背景(background)信息的動(dòng)態(tài)交互過(guò)程,背景知識(shí)其實(shí)就是已存入人頭腦中的圖式信息(schematic knowl-edge);語(yǔ)言的缺陷可以通過(guò)激活圖式的能力來(lái)補(bǔ)償,從而提高閱讀和聽(tīng)力理解能力。

口譯(包括即席翻譯和同聲傳譯)一種即席的口頭復(fù)制過(guò)程,將一種語(yǔ)言所述的內(nèi)容用另一種語(yǔ)言再表述[,涉及如何由源語(yǔ)(source language)向譯入語(yǔ)(target language)轉(zhuǎn)換的全過(guò)程。與筆譯不同,口譯有它的特點(diǎn),即譯員必須及時(shí)地、獨(dú)立地進(jìn)行一次性翻譯。這就要求口譯人員較強(qiáng)的自身素質(zhì),如雙語(yǔ)基本功、口譯技能、記憶力、知識(shí)面等。同時(shí)口譯人員在工作中常常充當(dāng)”多面手”的角色,具體表現(xiàn)為翻譯員、接待員、導(dǎo)游員、宣傳員和聯(lián)絡(luò)員(李郁青,2005)。但對(duì)于譯員來(lái)說(shuō),口譯中最難的莫過(guò)于兩種文化的差異??梢哉f(shuō),口譯是翻譯文化而不是語(yǔ)言。因此,口譯人員的跨文化意識(shí)決定其能否把握翻譯尺度且不受文化差異的負(fù)面影響,已成為衡量一名優(yōu)秀譯員的重要準(zhǔn)繩。

劉件福(2001)已嘗試以圖式理論為框架,用實(shí)驗(yàn)的方法來(lái)探討中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)本科生的背景知識(shí)在英語(yǔ)口譯過(guò)程中所擔(dān)當(dāng)?shù)慕巧?。其研究結(jié)果如下:(1)背景知識(shí)與口譯成效(success of oral interpretation)呈正相關(guān),背景知識(shí)對(duì)口譯的各個(gè)環(huán)節(jié)均有促進(jìn)作用;(2)在語(yǔ)言水平相當(dāng)?shù)那闆r下,有無(wú)背景知識(shí)可能會(huì)導(dǎo)致口譯成效的顯著差異;(3)口譯成效與語(yǔ)言(包括源語(yǔ)和譯入語(yǔ))水平相關(guān);(4)口譯是一個(gè)多因素相互作用的復(fù)雜過(guò)程,并非完全取決于某一個(gè)因素,如背景知識(shí)。本文只就背景知識(shí)中的文化因素在口譯中的作用用圖式理論加以理論闡釋,突出跨文化意識(shí)在口譯實(shí)踐和教學(xué)中的重要性。

二、文化圖式在口譯中的作用

(一)口譯中圖式的分類(lèi)

口譯是一個(gè)多種因素相互作用的復(fù)雜過(guò)程,這些因素包括口譯人員自身素質(zhì)(如雙語(yǔ)基本功、口譯技能、心理素質(zhì)、記憶力、背景知識(shí)等)和外界非語(yǔ)言因素(環(huán)境舒適度、外來(lái)幫助、話題難易度等)。所有這些因素都可以用圖式理論來(lái)解釋,總結(jié)為語(yǔ)言圖式(linguistic schemata),文化圖式(culturalschemata)和語(yǔ)言外圖式(extralinguistic schemata) 。

口譯中譯員的語(yǔ)言能力主要體現(xiàn)為雙語(yǔ)基本功,如聽(tīng)力敏銳度、語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)、句法和詞匯量等。語(yǔ)言圖式主要通過(guò)語(yǔ)境(上下文)、源語(yǔ)和譯入語(yǔ)的篇章差異(句法結(jié)構(gòu))、文體差異(正式或非正式,特定文體或一般文體)等體現(xiàn)出來(lái)。非語(yǔ)言因素如譯員的心理素質(zhì)、背景知識(shí)、話題難易度、講話人意圖動(dòng)機(jī)和環(huán)境等可歸結(jié)為語(yǔ)言外圖式。下面重點(diǎn)談?wù)勎幕瘓D式與口譯的關(guān)系。

(二)文化圖式與口譯

劉明東((2003)認(rèn)為,文化圖式指的是人腦中關(guān)于文化的”知識(shí)結(jié)構(gòu)塊”,是人腦通過(guò)先前的經(jīng)驗(yàn)已經(jīng)存在的一種關(guān)于”文化”的知識(shí)組織模式,可以調(diào)用來(lái)感知和理解人類(lèi)社會(huì)中的各種文化現(xiàn)象。根據(jù)這個(gè)定義,我們不難得到結(jié)論:文化翻譯包括口譯就是要理解并編譯(decode)源語(yǔ)中的文化圖式,然后重建(reconstruct)譯入語(yǔ)中相關(guān)的文化圖式。這就要求口譯人員能夠通過(guò)自己頭腦中的文化圖式信息來(lái)解譯源語(yǔ)中的文化圖式,且譯入語(yǔ)中文化圖式的重建要能激活起譯員頭腦中的文化圖式信息。只有做到這兩方面,口譯才能表達(dá)出原講話的全部?jī)?nèi)容,并且易于聽(tīng)懂。比如,在翻譯中國(guó)古代四大美人時(shí),把西子比作Chinese Cleopatra,就很好地建立起英語(yǔ)語(yǔ)言中的相關(guān)文化圖式,突出了西施在中國(guó)人心目中的地位。同樣,遇到外國(guó)人不熟悉的建筑雕刻一一麒麟(中國(guó)古代傳說(shuō)中的一種動(dòng)物),由于與西方的獨(dú)角獸(unicorn)相似,于是解釋為Chinese unicorn就比較好。

在此,難免要提到語(yǔ)言的文化可翻譯性(translatability ofcultural schema)問(wèn)題。不同的翻譯理論家有不同的看法,筆者認(rèn)為就中英文來(lái)講,是可翻譯的,口譯更是如此。就以有中國(guó)特色的習(xí)語(yǔ)"三教九流”為例。譯者可以翻譯為people ofall sorts or people of different origins and backgrounds,但聽(tīng)者可能還想知道”三教”和”九流”具體指代哪些。這時(shí)譯者要加以解釋,”三教,,指儒教(Confucianism)、佛教(Buddhism)和道教(Daoism);”九流,,指((the nine schools of thoughts),分別為儒家(the Confucians)、道家(the Taoists)、陰陽(yáng)家((the Yin-Yang),法家(the legalists)、名家(the logicians),墨家(the Mohists)、縱橫家(the political strategists)、雜家(the eclectics)和農(nóng)家(the ag-riculturalists)。再tEi如,我們稱贊女子美麗用”沉魚(yú)落雁之容,閉月羞花之貌”。這種情況,譯員可以翻譯為’’Her beauty isbeyond description",再進(jìn)一步解釋”In Chinese, we often saythat her beauty would make the fish sink, the wind goose falldown and the moon hide herself, and put the flowers to shame" 。

(三)跨文化意識(shí)在口譯中的重要性

綜上所述,在實(shí)際口譯實(shí)踐中,譯員就要注重跨文化意識(shí)的培養(yǎng)。跨文化意識(shí)就是譯者認(rèn)識(shí)到翻譯是跨越語(yǔ)言文字、跨越文化的信息交流,強(qiáng)調(diào)跨文化交際中參與者對(duì)文化因素的敏感性認(rèn)知。文化差異對(duì)口譯的影響是顯著的。比如,中國(guó)食品的種類(lèi)之多可謂世界之最,每個(gè)地方除了所屬菜系之外還有風(fēng)味小吃。我們將“小吃”一般譯為”snack food" ,而在美國(guó),"snack food”一般相當(dāng)于中國(guó)人平時(shí)吃的”零食”?,F(xiàn)在已聽(tīng)到用”small eating”代替”snack food"來(lái)表達(dá)中國(guó)的”小吃”概念。還以小吃為例,我們有餛飩和餃子,但英語(yǔ)將其統(tǒng)稱為’’dumpling"而不加以區(qū)分。但外國(guó)人現(xiàn)在也用拼音”huntun"〔餛飩),"jiaozi"(餃子),"toufu"(豆腐)來(lái)表示此類(lèi)概念。這些都是作為口譯人員應(yīng)該注意的文化現(xiàn)象,從而能夠更好的理解源語(yǔ)文化內(nèi)容并建立起相關(guān)的譯入語(yǔ)文化圖式。

第5篇

【摘要】培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),有利于學(xué)生在英語(yǔ)交流中消除“跨文化震驚”,從而能夠很好地進(jìn)行溝通和交流。為此,跨文化意識(shí)培養(yǎng)成為公共英語(yǔ)教學(xué)研究的重點(diǎn)。文章首先闡述了文化與語(yǔ)言的關(guān)系,借以說(shuō)明公共英語(yǔ)教學(xué)中跨文化意識(shí)培養(yǎng)的作用,然后討論了公共英語(yǔ)教學(xué)中跨文化意識(shí)培養(yǎng)的具體方法。

【關(guān)鍵詞】公共英語(yǔ)教學(xué);跨文化意識(shí);培養(yǎng)方法

語(yǔ)言是記錄文化的符號(hào)。在英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,加強(qiáng)跨文化意識(shí)的培養(yǎng)有利于學(xué)生更好地掌握英語(yǔ)的運(yùn)用技巧。當(dāng)下對(duì)人才英語(yǔ)能力的培養(yǎng)偏重于英語(yǔ)的實(shí)際運(yùn)用能力,對(duì)英美文化有足夠的了解,能夠有效避免溝通交流中出現(xiàn)誤會(huì)和矛盾,最終有利于國(guó)際的合作。因此,公共英語(yǔ)教學(xué)中重視跨文化意識(shí)的培養(yǎng)對(duì)大學(xué)生的日后工作有重要的意義。

一、公共英語(yǔ)教學(xué)中跨文化意識(shí)培養(yǎng)的作用

(一)文化與語(yǔ)言的關(guān)系

文化是一整體,它不僅包含思想觀念、發(fā)明創(chuàng)造、人工制品、價(jià)值觀念、信仰和藝術(shù)作品,還包括經(jīng)濟(jì)制度、社會(huì)結(jié)構(gòu)和風(fēng)俗習(xí)慣、政治體系、、法典法規(guī)等。實(shí)際上它包括我們能想象的一切事物。文化主要包括三個(gè)方面,即精神生活方面、社會(huì)生活方面以及物質(zhì)生活方面。

語(yǔ)言是思維的工具,人類(lèi)的思維活動(dòng)要借助語(yǔ)言。語(yǔ)言模式?jīng)Q定人的思維方式,語(yǔ)言結(jié)構(gòu)決定人的世界觀,沒(méi)有語(yǔ)言這個(gè)工具,人類(lèi)的思維是難以進(jìn)行的。語(yǔ)言是文化的重要組成部分,又是文化的重要載體,同時(shí)也是保存文化、交流文化和反映文化的不可缺少的工具。不同的國(guó)家有不同的語(yǔ)言和文化習(xí)俗,每種語(yǔ)言都反映著其自身的文化。不了解所學(xué)語(yǔ)言的文化,我們就無(wú)法正確地理解、運(yùn)用所學(xué)的語(yǔ)言。

(二)英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的必要性

在當(dāng)今高校的英語(yǔ)教學(xué)界,培養(yǎng)和強(qiáng)化大學(xué)生的跨文化意識(shí)已經(jīng)成為關(guān)注的一個(gè)熱點(diǎn)。目前,我們的英語(yǔ)教學(xué)在很大程度上仍然是圍繞著語(yǔ)言知識(shí)來(lái)進(jìn)行教學(xué)。在英語(yǔ)課堂上,英語(yǔ)教師授課的主要環(huán)節(jié)仍然是詞匯的分析、句型的操練、語(yǔ)法的講解和課文的翻譯,而較少關(guān)注語(yǔ)言以外的文化因素。學(xué)生記住了太多的單詞,鞏固了太多的語(yǔ)法,通過(guò)了大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試;但是,他們?cè)谡鎸?shí)的語(yǔ)言交際環(huán)境下會(huì)經(jīng)常犯語(yǔ)用錯(cuò)誤,不能較好地應(yīng)付日常英語(yǔ)交際。由此,我們認(rèn)為,英語(yǔ)教學(xué)中只傳授語(yǔ)言知識(shí)是不夠的,語(yǔ)言教學(xué)必須和文化教學(xué)相結(jié)合,以此來(lái)幫助學(xué)生排除文化障礙,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性,從而提高學(xué)生的跨文化交際能力。

二、公共英語(yǔ)教學(xué)中跨文化意識(shí)的培養(yǎng)方法

(一)賞析經(jīng)典文學(xué)作品,提高文化素養(yǎng)

英語(yǔ)學(xué)習(xí)在本質(zhì)上與語(yǔ)文學(xué)習(xí)是一樣的,在語(yǔ)文教學(xué)中要學(xué)習(xí)中國(guó)文學(xué)史上的名篇佳作,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中也要欣賞英美文化中的經(jīng)典作品。通過(guò)對(duì)英美文化作品的閱讀,可以了解到英美過(guò)往的社會(huì)生活,其故事情節(jié)反映了社會(huì)百態(tài),其塑造的人物再現(xiàn)了其民族的靈魂特點(diǎn)。如果細(xì)細(xì)品味英美經(jīng)典文學(xué)作品,就能夠?qū)τ⒚廊嗽诮浑H過(guò)程中的習(xí)慣有所把握,從而在交流過(guò)程中積極配合,最終能夠和諧交流。

公共英語(yǔ)教學(xué)在高校中的特點(diǎn)是,學(xué)生的英語(yǔ)課時(shí)少,但是學(xué)生需要學(xué)習(xí)的內(nèi)容非常多。這就給英語(yǔ)教學(xué)設(shè)置了障礙。最有效的方法是讓學(xué)生利用課下時(shí)間進(jìn)行學(xué)習(xí),在課堂上進(jìn)行英文經(jīng)典作品賞析,讓學(xué)生陶醉其中,意猶未盡,從而促進(jìn)學(xué)生在課下進(jìn)行自主學(xué)習(xí)。

(二)重視內(nèi)容導(dǎo)入,培養(yǎng)文化交際能力

第一,詞匯教學(xué)。除了讓學(xué)生掌握正確的發(fā)音和含義之外,還應(yīng)該充分挖掘詞匯的文化內(nèi)涵,以進(jìn)一步增強(qiáng)學(xué)生的跨文化意識(shí),使他們能夠準(zhǔn)確地運(yùn)用所學(xué)詞匯進(jìn)行交際。第二,口語(yǔ)教學(xué)。要積極創(chuàng)設(shè)各種情境,營(yíng)造真實(shí)的交流氛圍,使學(xué)生在這樣的氛圍中體驗(yàn)不同文化的差異,了解西方國(guó)家的風(fēng)俗人情,掌握正確的與人交流的規(guī)則,避免問(wèn)年齡、收入、婚姻狀況等尷尬問(wèn)題,使學(xué)生能夠運(yùn)用所學(xué)的語(yǔ)言進(jìn)行得體的交流,增強(qiáng)跨文化意識(shí),提高交際能力。第三,閱讀教學(xué)。在閱讀教學(xué)中要重視文化信息的導(dǎo)入和對(duì)學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng),這樣不僅能夠消除學(xué)生閱讀上的障礙,還能夠加深學(xué)生對(duì)閱讀內(nèi)容的理解,把握好文章的主旨,有利于提高學(xué)生的閱讀能力和寫(xiě)作能力。

(三)舉辦中西文化比較講座,體現(xiàn)中西文化差異

高校公共英語(yǔ)是面向非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生設(shè)置的。這些學(xué)生沒(méi)有接受過(guò)系統(tǒng)的英語(yǔ)課程教學(xué),對(duì)于英美文化等存在認(rèn)知缺失。英語(yǔ)對(duì)于這些學(xué)生來(lái)說(shuō)是一種交流工具,學(xué)生的專業(yè)不同,將來(lái)從事的工作不同,對(duì)英語(yǔ)的需求側(cè)重也就不同。舉辦中西方文化講座,可以讓學(xué)生在短小的講座中快速了解到文化差異,最終提升自己的英語(yǔ)運(yùn)用能力。

舉辦中西方文化講座,需要注意以下三個(gè)方面。第一,講座的內(nèi)容要有內(nèi)在的連續(xù)性。為了能夠更好地輔助公共英語(yǔ)教學(xué),英語(yǔ)教研小組的教師要開(kāi)展中外文化差異相關(guān)主題的系列講座。這樣,學(xué)生可以周期性地來(lái)學(xué)習(xí),最終形成良好的跨文化意識(shí)。第二,講座的主題要進(jìn)行細(xì)致的分類(lèi),并且對(duì)講座內(nèi)容的受益人群標(biāo)明出來(lái)。這樣能夠讓不同專業(yè)的學(xué)生有的放矢地聽(tīng)講座,從而提高效率。第三,講座的內(nèi)容要由兩大人群共同確定。一是高校英語(yǔ)教研組的教師,這些講座的內(nèi)容具有很強(qiáng)的專業(yè)性;二是在校大學(xué)生和畢業(yè)生,這些學(xué)生選擇的講座內(nèi)容是他們急需的,具有很強(qiáng)的實(shí)用性。講座的主講人最好能夠請(qǐng)到外國(guó)友人,外國(guó)友人用英語(yǔ)開(kāi)展講座還能夠提高學(xué)生的英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力,一舉兩得。在外國(guó)友人的講座中,可以增加師生問(wèn)答互動(dòng)的時(shí)間,這樣能夠增強(qiáng)學(xué)生對(duì)英美文化的理解。外國(guó)友人的回答也具有時(shí)效性,避免學(xué)生用不標(biāo)準(zhǔn)的英語(yǔ)與外國(guó)人進(jìn)行交流。

(四)詞匯教學(xué)中滲透文化背景知識(shí),培養(yǎng)學(xué)生文化敏感性

在公共英語(yǔ)教學(xué)中,跨文化意識(shí)的培養(yǎng)既要有專門(mén)的時(shí)間來(lái)講解,又要有細(xì)微的跨文化知識(shí)滲透。在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中就可以滲透文化差異,這樣就能夠讓學(xué)生了解詞匯的用法,還能夠在日后的閱讀過(guò)程中觸類(lèi)旁通,最終提高學(xué)生的英語(yǔ)實(shí)際應(yīng)用能力。例如,在“l(fā)ucky dog”這個(gè)詞匯學(xué)習(xí)中,教師就要將中西方對(duì)狗這種動(dòng)物的態(tài)度差異進(jìn)行講解。西方一直將狗當(dāng)作朋友,用“dog”這個(gè)詞是褒獎(jiǎng)。“Lucky dog”的意思是“幸運(yùn)的人”;“l(fā)ove me,love my dog”的意思是“愛(ài)屋及烏”。然而,在中國(guó)古代,狗在文化中的形象多數(shù)是貶義的,例如“狼心狗肺”“豬狗不如”“狐朋狗友”“走狗”等。當(dāng)代中國(guó)人對(duì)狗的喜愛(ài)是人所共見(jiàn)的,但是語(yǔ)言的傳承不能隨意更改,這就會(huì)給當(dāng)代學(xué)生造成誤解。因此,教師要對(duì)中西方文化的差異進(jìn)行分析,便于學(xué)生日后對(duì)英語(yǔ)的運(yùn)用。

(五)開(kāi)設(shè)跨文化交際選修課

學(xué)習(xí)公共英語(yǔ)課程的學(xué)生,其英語(yǔ)功底參差不齊。開(kāi)設(shè)跨文化交際選修課可以為需要的學(xué)生提供學(xué)習(xí)支援。選修課主要是為學(xué)生提供英語(yǔ)學(xué)習(xí)向?qū)?。在選修課中,教師要將跨文化交際中需要學(xué)習(xí)的內(nèi)容進(jìn)行羅列,從而讓學(xué)生知道自己有多少內(nèi)容需要學(xué)習(xí)。此外,教師還要將各個(gè)內(nèi)容的學(xué)習(xí)方法和學(xué)習(xí)資源提供給學(xué)生,這樣有利于學(xué)生充分利用課下時(shí)間進(jìn)行自主學(xué)習(xí)??缥幕浑H選修課上,教師要針對(duì)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的特點(diǎn),深入淺出地講解一些跨文化交際的注意事項(xiàng),并且確定學(xué)生聽(tīng)進(jìn)去且聽(tīng)得懂。只有這樣,才算將學(xué)生“領(lǐng)進(jìn)門(mén)”,為學(xué)生后續(xù)自己的“修行”奠定好基礎(chǔ)。

(六)充分利用校內(nèi)網(wǎng)電子資源

在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,學(xué)校的電子教學(xué)資源非常多。一方面,電子教學(xué)資源可以輔助教師進(jìn)行授課,另一方面,電子資源可以助力學(xué)生課下自學(xué)。在課程改革過(guò)程中,生本教育理念深入人心。教師要指導(dǎo)學(xué)生激活自己的主觀能動(dòng)性,促進(jìn)學(xué)生養(yǎng)成自主學(xué)習(xí)的好習(xí)慣。為了提高學(xué)生的公共英語(yǔ)學(xué)習(xí)成績(jī),教師要對(duì)校內(nèi)網(wǎng)上的電子資源進(jìn)行細(xì)致整合,使學(xué)生可以各取所需。互聯(lián)網(wǎng)上有很多適合培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的教學(xué)資源。例如美國(guó)的《一分鐘英語(yǔ)》,就是將美國(guó)俚語(yǔ)的運(yùn)用方法和產(chǎn)生背景言簡(jiǎn)意賅地表達(dá)出來(lái),并且還配有風(fēng)趣幽默的圖片以及演員的情景表演。這樣就能夠在一分鐘之內(nèi)運(yùn)用多種方式來(lái)對(duì)一個(gè)知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行講解,有利于學(xué)生的記憶。再如,教師可以根據(jù)自己的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)制作微課,在微課中可以將中西方文化的差異表現(xiàn)出來(lái)。教師要給微課取一個(gè)醒目的名字,從而有利于學(xué)生尋找自己感興趣的內(nèi)容M行學(xué)習(xí)。此外,在學(xué)校的互聯(lián)網(wǎng)平臺(tái)上,學(xué)生與教師之間要進(jìn)行高效的互動(dòng)。例如,學(xué)生可以將自己學(xué)習(xí)過(guò)程中碰到的文化差異問(wèn)題提出來(lái),教師盡快對(duì)學(xué)生的問(wèn)題進(jìn)行解答。這樣能夠提高學(xué)生的中西方文化素養(yǎng),同時(shí)也能夠提高學(xué)生光顧校內(nèi)電子資源的頻率,為學(xué)生了解和應(yīng)用公共英語(yǔ)的電子資源做好鋪墊。

三、結(jié)束語(yǔ)

綜上所述,要通過(guò)英文經(jīng)典文學(xué)作品賞析來(lái)提高學(xué)生的英美文化素養(yǎng),從而為其跨文化交際奠定良好的基礎(chǔ);要通過(guò)各種講座來(lái)拓寬學(xué)生的視野,讓學(xué)生了解古今中外的文化差異,進(jìn)而在英語(yǔ)交流中能夠“入鄉(xiāng)隨俗”,避免產(chǎn)生不必要的矛盾;要在詞匯教學(xué)中滲透英美文學(xué)常識(shí),使學(xué)生不僅能夠了解單詞大意和用法,還能夠?qū)卧~用得更地道。因此,在公共英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),對(duì)于提高學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)成績(jī)和英語(yǔ)實(shí)際運(yùn)用能力都大有裨益。在全面深化改革背景下,高校公共英語(yǔ)教師要提升自己的教學(xué)教研能力,將跨文化意識(shí)培養(yǎng)有效地納入到公共英語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中。

【參考文獻(xiàn)】

[1]李秀.英語(yǔ)全球化背景下跨文化交際能力培養(yǎng)中的誤區(qū)及其應(yīng)對(duì)[J].沈陽(yáng)工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2012,8(04):553-556.

第6篇

關(guān)鍵詞:文化滲透;英語(yǔ)教學(xué)

中學(xué)生英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)把培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)作為英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要衡量標(biāo)準(zhǔn)。通過(guò)英語(yǔ)學(xué)習(xí),學(xué)生能夠理解英語(yǔ)國(guó)家的文化和社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣,這不僅可以幫助他們學(xué)會(huì)英語(yǔ),擴(kuò)大他們的視野,還有助于幫助他們更好的理解本族文化。因此,中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中必須注重培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),教師在課堂上多介紹一些英語(yǔ)文化背景知識(shí),通過(guò)英漢兩種不同文化的展示,來(lái)提高學(xué)生語(yǔ)言的實(shí)際交際能力和文化感受能力。

一、跨文化意識(shí)在教學(xué)中的認(rèn)識(shí)

《全日制義務(wù)教育、普通高級(jí)中學(xué)英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)》指出:接觸和了解英語(yǔ)國(guó)家文化有益于對(duì)英語(yǔ)的理解和使用,有益于加深對(duì)本國(guó)文化的理解與認(rèn)識(shí),有益于培養(yǎng)世界意識(shí)?!翱缥幕浑H”的英語(yǔ)名稱是"intercultural communication"或“cross-cultural communication”。它指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。由于不同的民族所處的生態(tài)、物質(zhì)、社會(huì)及宗教等環(huán)境不同,那么在各自的語(yǔ)言環(huán)境中產(chǎn)生了不同的語(yǔ)言習(xí)慣、社會(huì)文化、風(fēng)土人情等等,因而不同文化背景造成人們說(shuō)話方式或習(xí)慣不盡相同。所以,在教學(xué)中,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知能力,逐步擴(kuò)展文化知識(shí)的內(nèi)容和范圍,使學(xué)生在實(shí)際交流中具備多元文化的包容性。

二、如何在教學(xué)實(shí)踐中培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)

1.在英語(yǔ)閱讀教學(xué)中

英語(yǔ)教學(xué)中有大量的閱讀材料,這為跨文化教育創(chuàng)造了條件。在掌握足夠的語(yǔ)言知識(shí)同時(shí),了解一些英語(yǔ)國(guó)家的風(fēng)俗、文化、宗教等很有必要。如在學(xué)習(xí)《No Boundary》時(shí),學(xué)生會(huì)了解到霍金這位偉大科學(xué)家的偉大事跡?,F(xiàn)在的學(xué)生學(xué)習(xí)這樣的文章會(huì)感到枯燥,不時(shí)尚,因?yàn)榭茖W(xué)家的概念似乎離他們太遠(yuǎn)了,特別是在分析學(xué)習(xí)語(yǔ)言點(diǎn)的時(shí)候,邊講語(yǔ)言,要邊講語(yǔ)言相關(guān)的文化或故事。因此,我為了讓課堂更吸引人,就在課文里描述他的科學(xué)精神的同時(shí)給同學(xué)們講述霍金的有趣的生活故事。記得有一次,我講述了霍金在參加宴會(huì)時(shí)用他靈活的輪椅給全場(chǎng)跳了一段他自編的舞蹈,在場(chǎng)所有人嘩然。學(xué)生聽(tīng)完故事后也很難想象,自然而然打破了他們心中科學(xué)家的古板形象,他們?cè)敢夂屠蠋熞黄鹂鞓?lè)地向這位可敬的科學(xué)家學(xué)習(xí)。另外,他的著作《時(shí)間簡(jiǎn)史》,也是老師可以下功夫的地方。《時(shí)間簡(jiǎn)史》,肯定有部分學(xué)生看過(guò),我就讓一些學(xué)生介紹這本書(shū),就著學(xué)生談到的有意思的遙遠(yuǎn)星系、“帶味”粒子和“自旋”粒子、黑洞,夸克,反物質(zhì),“時(shí)間箭頭”等,選其一二來(lái)作個(gè)科普常識(shí)的介紹,我相信理科的同學(xué)會(huì)特別感興趣的。我通過(guò)給學(xué)生介紹這位外國(guó)科學(xué)家的研究對(duì)象和科學(xué)品質(zhì),讓學(xué)生感受到外國(guó)科學(xué)研究的文化以及成就,讓他們體驗(yàn)了一個(gè)新的世界。還有在學(xué)生學(xué)習(xí)《The Merchant Venice》時(shí),我也有一些獨(dú)特的課堂安排。戲劇的學(xué)習(xí)不能只停留在故事情節(jié)上,而要引導(dǎo)學(xué)生去欣賞英國(guó)戲劇大師William Shakespeare的修辭藝術(shù)和表現(xiàn)手法,增強(qiáng)學(xué)生的藝術(shù)修養(yǎng)和文學(xué)水平。因此我安排學(xué)生從這些融入教材的內(nèi)容出發(fā),觀看影片片段或?qū)Π谆蜣q論,通過(guò)人物的語(yǔ)言和行為來(lái)對(duì)西方國(guó)家的社會(huì)制度、歷史、民族習(xí)性以及價(jià)值觀等文化現(xiàn)象有一個(gè)較為系統(tǒng)全面的了解,并對(duì)目的語(yǔ)國(guó)家或其它國(guó)家現(xiàn)存的典型社會(huì)問(wèn)題進(jìn)入初步的認(rèn)識(shí)。總之,課堂的呈現(xiàn)形式可以各式各樣,只要能在一節(jié)課里給學(xué)生在興趣上有些激發(fā),或在思想上有一些碰撞,或在思維上有一點(diǎn)點(diǎn)變化,都是成功的。

2.在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中

詞匯中包含著極為豐富的各種文化信息,詞匯本身的產(chǎn)生、消亡和新陳代謝,提供了有關(guān)文化發(fā)展的信息。人們的生活環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣、歷史背景、心理特征等綜合起來(lái)的文化意識(shí)讓詞匯有了靈魂。在《English around the world》課文中,學(xué)生就可以了解到英國(guó)英語(yǔ)和美國(guó)英語(yǔ)所存在的詞匯上的區(qū)別,以及英國(guó)人和美國(guó)人如何用不同的說(shuō)法來(lái)表達(dá)同樣的含義。并且隨著高中新課程改革的鋪開(kāi),高考對(duì)學(xué)生詞匯的數(shù)量要求逐年上升,那么這么多的詞匯,就布置學(xué)生去死背,那是不行的,我們的課堂詞匯教學(xué)應(yīng)該讓這部分學(xué)習(xí)變得更有趣和更有意義才行。因此,我建議我們從文化的角度入手,在講解詞匯時(shí)給學(xué)生講講他們背后的故事。比如,在講解avenue時(shí),我們可以給學(xué)生介紹avenue:林蔭道;美國(guó)紐約市南北向的街道;street:東西的街道;drive:私人住宅內(nèi)或公園內(nèi)的車(chē)道;boulevard大馬路。還有我們?cè)诮桃恍┪鞣街V語(yǔ)時(shí),如a deer in the headlight; blow hot and cold等,都是值得我們挖掘的。我相信這些東西會(huì)給學(xué)生實(shí)際的生活應(yīng)用帶來(lái)幫助。在詞匯教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)盡可能地聯(lián)系語(yǔ)言文化背景,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),使學(xué)生學(xué)會(huì)從文化的角度去理解詞義。

3.在英語(yǔ)口語(yǔ)及聽(tīng)力訓(xùn)練中

口語(yǔ)是語(yǔ)言交流的基本形式,包括言談、社會(huì)語(yǔ)言和心理語(yǔ)言等方面的能力。

在實(shí)際教學(xué)中,教師必須創(chuàng)設(shè)與所學(xué)語(yǔ)言文化相一致的情景,將結(jié)構(gòu)、功能與情景有機(jī)地結(jié)合在一起,使學(xué)生在較真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境中感知、理解和運(yùn)用語(yǔ)言材料。在組織課堂活動(dòng)時(shí),突出一些特定的文化氛圍,讓學(xué)生在這種背景下進(jìn)行“角色扮演”活動(dòng),并要求他們盡可能按照扮演角色的身份和言語(yǔ)交際的環(huán)境正確地使用語(yǔ)言。例如在《destinations》中,listening部分是有個(gè)女孩有一個(gè)免費(fèi)旅行的機(jī)會(huì),但是要和其他人競(jìng)爭(zhēng)取得勝利才能得到這個(gè)機(jī)會(huì)。競(jìng)爭(zhēng)要求個(gè)人陳述自己的三個(gè)目的地,并陳述自己選擇該目的地的理由。我認(rèn)為在聽(tīng)力前可以給學(xué)生介紹聽(tīng)力內(nèi)容中六個(gè)城市的特色或者給學(xué)生自己課后準(zhǔn)備,然后課上給全班分享。總之目的就是給學(xué)生了解各地的風(fēng)土人情,開(kāi)闊眼見(jiàn)。接下來(lái)在speaking部分,順接著聽(tīng)力環(huán)節(jié),假如你在外出旅游的時(shí)候,在機(jī)場(chǎng),餐館,旅館等處遇到服務(wù)質(zhì)量不好時(shí)如何表示抱怨及如何對(duì)這些抱怨做出解釋,道歉或辯護(hù)。在整個(gè)環(huán)節(jié)中,對(duì)學(xué)生實(shí)際語(yǔ)言的要求很高,他們不僅要知道在面對(duì)這些困難時(shí),該如何表達(dá)地道,并且懂得哪些語(yǔ)言才符合國(guó)外語(yǔ)言的習(xí)慣等等。所有這些任務(wù),學(xué)生都能在國(guó)外文化的雨霧中熏陶和享受。

4.在英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中

語(yǔ)法主要總結(jié)詞的曲折變化,詞在句子中彼此的關(guān)系及詞法,或句法規(guī)則。不同的語(yǔ)言有不同的語(yǔ)法規(guī)則。例如:英語(yǔ)詞匯的曲折變化體現(xiàn)在動(dòng)詞的時(shí)態(tài)、名詞的單復(fù)數(shù)、形容詞和副詞的比較級(jí)、最高級(jí)等等,但這些在漢語(yǔ)中卻沒(méi)有。一種語(yǔ)言的語(yǔ)法不僅有邏輯形式結(jié)構(gòu),而且語(yǔ)言是在交流過(guò)程中逐漸形成的,必然受到語(yǔ)言使用者在心理上社會(huì)上的影響。英語(yǔ)教師在教語(yǔ)法時(shí)應(yīng)注意英語(yǔ)語(yǔ)法的心理因素,讓學(xué)生懂得一些特殊的表達(dá)方式和慣用語(yǔ)。例如:漢語(yǔ)說(shuō):“我想王教授明天不回北京?!庇⒄Z(yǔ)中要說(shuō):“I don't think Professor Wang will go back to Beijing tomorrow?!倍荒苷f(shuō):“I think Professor Wang won't go back to B。J tomorrow。”再如:別人問(wèn)你:“You didn't win the football game yesterday, did you?”如果答案是肯定的,就要回答“Yes, we did?!倍皇恰癗o, we did?!?。英語(yǔ)這種否定的表達(dá)方式與漢語(yǔ)的截然不同。這就充分說(shuō)明不同文化背景的人思維方法不同,語(yǔ)言表達(dá)不同,句法結(jié)構(gòu)也隨之不同。

那么要實(shí)現(xiàn)這些教學(xué)活動(dòng),教師的作用絕對(duì)無(wú)法忽視。

三、教師如何提高自身文化素質(zhì)

中學(xué)英語(yǔ)教師要廣采博覽、厚積薄發(fā),必須熟悉外語(yǔ)教學(xué)所涉及的本民族文化和目的語(yǔ)民族文化,成為兩種不同文化間的橋梁。在教學(xué)中,教師不僅要向?qū)W生提供外國(guó)文化信息,使學(xué)生能夠準(zhǔn)確表達(dá)自己的觀點(diǎn),并借助所學(xué)文化知識(shí)去增強(qiáng)理解能力,汲取有效信息,而且還要幫助學(xué)生避免用本民族的文化標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量外民族文化,使學(xué)生盡快獲得一種跨文化意識(shí)。因此,教師自身文化素養(yǎng)的高低,直接影響著文化教學(xué)的質(zhì)量,影響著學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng)。學(xué)生跨文化意識(shí)培養(yǎng)的前提就是要提高教師自身的文化素養(yǎng)。

1.更新教學(xué)經(jīng)驗(yàn)

英語(yǔ)作為一門(mén)學(xué)科,它最終的目的是通過(guò)英語(yǔ)實(shí)現(xiàn)交流、學(xué)習(xí)及研究。但是長(zhǎng)期以來(lái),由于我們教師過(guò)分重視基礎(chǔ)的問(wèn)題,許多教學(xué)內(nèi)容演變成了重復(fù)的背誦和默寫(xiě),由于考試指揮棒的作用,英語(yǔ)也像其他學(xué)科一樣,陷于題海,其本身最基本的作為交際載體的特性也消失殆盡,英語(yǔ)學(xué)習(xí)變得枯燥乏味。隨著現(xiàn)代國(guó)際交流的日益頻繁,英語(yǔ)這一國(guó)際通用語(yǔ)言越來(lái)越顯示出其重要性。這一要求同樣反映在中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,新的《中學(xué)英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》在第四部分的教學(xué)建議中提出要“拓展學(xué)生的文化視野,發(fā)展他們跨文化交際的意識(shí)和能力”,這給英語(yǔ)教學(xué)注入了新的內(nèi)涵,也給中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)提出了更高的要求。中學(xué)英語(yǔ)教師要樹(shù)立全新的教學(xué)觀念,充分了解跨文化意識(shí)的內(nèi)涵與價(jià)值,以文化教學(xué)為基點(diǎn)、跨文化意識(shí)培養(yǎng)為橋梁,最終培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。

2.加強(qiáng)文化修養(yǎng)

英語(yǔ)教育教學(xué)改革中,教師自身的文化素養(yǎng)將直接影響對(duì)學(xué)生跨文化意識(shí)培養(yǎng)的成效。首先,要重視教師英語(yǔ)文化課程培訓(xùn),各教育機(jī)構(gòu)要強(qiáng)化在職教師的文化培訓(xùn),利用寒暑假等時(shí)間舉辦文化培訓(xùn)班或文化講座,以提高在職教師的文化素養(yǎng)。其次,教師要主動(dòng)地投入更多的時(shí)間和精力來(lái)加強(qiáng)文化修養(yǎng),閱讀大量的英文報(bào)刊、雜志和文學(xué)作品等。再次,要重視文化教學(xué)。所謂教學(xué)相長(zhǎng),是指學(xué)是提高教師文化素養(yǎng)的途徑,教同樣也是促進(jìn)教師文化素養(yǎng)提高的途徑。假如一個(gè)英語(yǔ)教師自身有很高的文化素養(yǎng),卻不愿意花時(shí)間或精力來(lái)實(shí)施文化教學(xué),那么他充其量也只能算是一個(gè)滿腹經(jīng)綸的學(xué)者,而不能稱之為一個(gè)教書(shū)育人的教育者。不可否認(rèn),當(dāng)代中學(xué)英語(yǔ)教師由于受高考升學(xué)率的影響,工作量增加,心理壓力也加重但這不應(yīng)該成為教師放棄文化教學(xué)的理由。我們與其花大量的時(shí)間在無(wú)謂的重復(fù)練習(xí)和作業(yè)批改上t還不如花點(diǎn)時(shí)間和精力試著變通一下。例如,組織學(xué)生親自參與英語(yǔ)主題文化活動(dòng),讓學(xué)生親自動(dòng)手、動(dòng)口、動(dòng)腦,這既能使教師在師生互動(dòng)中增強(qiáng)自身的文化意識(shí),又能使學(xué)生掌握特定的文化知識(shí),提高他們學(xué)習(xí)英語(yǔ)文化的興趣。

總而言之,在新課程實(shí)施背景下對(duì)學(xué)生進(jìn)行跨文化意識(shí)的培養(yǎng)既是必要的,又是可行的。我認(rèn)為應(yīng)該從小培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí),在教學(xué)過(guò)程中重視培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)。外語(yǔ)教學(xué)的任務(wù)就是培養(yǎng)高素質(zhì)的具有深厚文化修養(yǎng)的外語(yǔ)人才。在中學(xué)階段,注重對(duì)學(xué)生跨文化意識(shí)和交際能力的培養(yǎng),是提高教學(xué)效率,培養(yǎng)學(xué)生外語(yǔ)綜合運(yùn)用能力的重要途徑。

參考文獻(xiàn):

[1]胡文仲,跨文化交際學(xué)概論(跨文化交際叢書(shū)).外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.

[2]梁鏞,跨文化的外語(yǔ)與研究.上海外語(yǔ)教育出版社。

[3]宋桂月,全日制義務(wù)教育普通高級(jí)中學(xué)英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)教師讀本.華中師范大學(xué)出版社,2002

第7篇

論文摘要:從模因論角度看,跨文化語(yǔ)用失誤是由于跨語(yǔ)種語(yǔ)碼對(duì)等轉(zhuǎn)換的表現(xiàn)型模因引起的。根據(jù)模因的歷時(shí)和共時(shí)傳遞特征及模因類(lèi)型,以新的視角解釋跨文化交際語(yǔ)用失誤現(xiàn)象的產(chǎn)生。通過(guò)背誦和模仿的同化、記憶手段,及重復(fù)與類(lèi)推的復(fù)制傳播機(jī)制,強(qiáng)化程式性話語(yǔ)模因在生命周期循環(huán)中的輸入與輸出,能夠明顯提高學(xué)生在跨文化交際中的語(yǔ)言運(yùn)用及應(yīng)變能力。

論文關(guān)鍵詞:模因論 模因 程式性話語(yǔ)模因 語(yǔ)用失誤

隨著經(jīng)濟(jì)社會(huì)與信息技術(shù)的迅猛發(fā)展,世界各國(guó)間的聯(lián)系越來(lái)越緊密,國(guó)際交流活動(dòng)呈現(xiàn)出前所未有的活躍局面。然而,語(yǔ)用失誤現(xiàn)象的普遍存在,嚴(yán)重影響了日益頻繁的跨文化交流活動(dòng)的順利進(jìn)行。因此,國(guó)內(nèi)外廣大學(xué)者們紛紛掀起了“語(yǔ)用失誤”的研究熱潮。其中多數(shù)研究要么以英語(yǔ)作為外語(yǔ)或二語(yǔ)學(xué)習(xí)(EFL)為切入點(diǎn)研究語(yǔ)用失誤,為外語(yǔ)教學(xué)和交際能力培養(yǎng)提供指導(dǎo);要么從文化差異、聯(lián)想、心理認(rèn)知等角度對(duì)其進(jìn)行分析;甚至有學(xué)者從和諧管理及民族信仰的角度討論語(yǔ)用失誤。此外,還有學(xué)者對(duì)初始的語(yǔ)用失誤“二分法”提出質(zhì)疑,進(jìn)行了“多分法”研究。本文擬在模因論視闕下,根據(jù)模因的特征和類(lèi)型對(duì)跨文化交際語(yǔ)用失誤現(xiàn)象進(jìn)行分析,根據(jù)模因的生命周期研究程序性話語(yǔ)模因的語(yǔ)用輸入,為跨文化交流及外語(yǔ)教學(xué)提供參考和借鑒,為語(yǔ)用失誤研究途徑提供新啟示。

一、模因論概要

1.模因定義。模因論是基于達(dá)爾文進(jìn)化論的觀點(diǎn)解釋文化進(jìn)化規(guī)律的一種新理論。其核心概念“模因”一詞是由牛津大學(xué)著名動(dòng)物學(xué)家和行為生態(tài)學(xué)家理查德·道金斯(1976)在《自私的基因》一書(shū)中首次正式提出。他認(rèn)為,模因是文化傳遞單位,通過(guò)模仿從一個(gè)人的頭腦跳入另一個(gè)人的頭腦之中。隨后,牛津英語(yǔ)詞典和美國(guó)韋氏詞典中相繼收錄了模因定義,即“模因是文化的基本單位, 通過(guò)非遺傳的方式,特別是模仿而得到傳播”,“模因是在文化領(lǐng)域內(nèi)人與人之間相互傳播的思想、行為、風(fēng)格或用法?!?999年蘇珊·布萊克摩爾在《模因機(jī)器》一書(shū)中,沖破了文化語(yǔ)域的限制,圍繞模仿概念,對(duì)模因概念進(jìn)行了極大拓展,她認(rèn)為任何一個(gè)信息,只要它能夠通過(guò)廣義上稱為模仿的過(guò)程而被復(fù)制,它就可以稱為模因。具體而言,模因不僅可以是“曲調(diào)旋律、思想觀念、時(shí)髦用語(yǔ)、時(shí)尚服飾、建筑樣式、器具制造模式”等文化傳遞單位,也可以是電子病毒、鏈?zhǔn)叫偶?、手機(jī)短信、語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)、文字圖像、面部表情、美容整形、身姿手勢(shì)、客套禮節(jié)、動(dòng)作行為等等只要加以模仿就可得到復(fù)制和傳播的任何抽象或具體的事物。

2.模因特征與類(lèi)型。從上述的模因概念可以看出,并不像基因那樣只能由上代生物體縱向地遺傳給下代生物體,模因既可以在生物載體間傳播,同時(shí)也可以在非生物載體間或生物與非生物載體間傳播,其傳播方向可以是縱向也可以是橫向的。例如一首好聽(tīng)的歌,媽媽可以把它教給自己的孩子,同時(shí)也可教給自己的媽媽,教給兄弟姐妹和朋友們;媽媽既可現(xiàn)場(chǎng)教大家唱歌,也可把歌聲錄入光盤(pán),大家再模仿光盤(pán)學(xué)唱這支歌。通過(guò)模仿,模因不斷地被復(fù)制,從一種載體傳播到另一種載體。

模因在復(fù)制、傳播過(guò)程中,其表現(xiàn)形式可能發(fā)生變化,但內(nèi)容實(shí)質(zhì)卻保持不變,布萊克摩爾將這類(lèi)以傳遞信息內(nèi)容為主的模因比喻為基因型模因。例如為顧客提供住宿的場(chǎng)所,古時(shí)候通常叫客棧,計(jì)劃經(jīng)濟(jì)時(shí)代叫招待所,改革開(kāi)放后叫旅館,經(jīng)濟(jì)盤(pán)活社會(huì)進(jìn)步后叫賓館、飯店,與國(guó)際接軌后叫酒店。這些詞語(yǔ)雖然稱謂形式不同,但功能實(shí)質(zhì)都是一樣的。另外一種模因,在復(fù)制、傳播過(guò)程中保持形式同一或相似,但傳遞的信息內(nèi)容卻發(fā)生了變化?!叭摺币辉~最早出現(xiàn)在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域是指高血壓、高血糖、高血酯總稱,但近年來(lái)這一詞語(yǔ)也頻頻出現(xiàn)在其他領(lǐng)域,如在“中國(guó)宏觀經(jīng)濟(jì)運(yùn)行呈現(xiàn)三高”中指高房?jī)r(jià)、高股價(jià)、高CPI,在“三高農(nóng)業(yè)”中指高質(zhì)、高產(chǎn)、高經(jīng)濟(jì)效益的農(nóng)產(chǎn)品或項(xiàng)目,在“三高企業(yè)”中指高污染、高耗能、高耗水,在“三高單身女性”中指高學(xué)歷、高收入、高年齡。何自然先生將這類(lèi)按需而發(fā)、形式相同、內(nèi)容迥異的模因稱為表現(xiàn)型模因。簡(jiǎn)而言之,根據(jù)其選擇后的變異方式,模因可分為“相同信息,異型傳遞”的基因型和“不同信息,同型傳遞”的表現(xiàn)型。

3.模因復(fù)制的生命周期。根據(jù)Heylighen對(duì)模因發(fā)展階段的分析研究,模因復(fù)制的生命周期可被分為同化、記憶、表達(dá)和傳播四個(gè)階段。同化階段,是指模因以其合理性、實(shí)用性、時(shí)尚性、或權(quán)威性感染宿主,獲取宿主的注意、理解和接受,最終進(jìn)入宿主記憶庫(kù)的過(guò)程。記憶階段,即模因在宿主記憶庫(kù)中停留的時(shí)間長(zhǎng)度。模因停留的時(shí)間越長(zhǎng),被宿主傳播的可能性就越大。表達(dá),即模因被宿主從記憶庫(kù)中提取出來(lái),再外化于新宿主的過(guò)程。表達(dá)手段很多,諸如文字、圖形、話語(yǔ)、肢體語(yǔ)言、行為舉止等,要根據(jù)語(yǔ)用環(huán)境,按需而選。傳播,主要指模因所表達(dá)的信息得以成功傳遞的載體或介質(zhì),如紙質(zhì)書(shū)、交卷、磁帶、光碟、物品器件、廣播、電視媒體等。網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的到來(lái)給模因傳播帶來(lái)了巨大的便利性和選擇性,例如簡(jiǎn)易、快捷、多產(chǎn)的各類(lèi)電子文檔、音頻文件、視頻文件、程序軟件及互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)。模因遵循著“物競(jìng)天擇、適者生存”的法則,在以上四個(gè)階段周而復(fù)始地復(fù)制傳播,每個(gè)循環(huán)都有優(yōu)勝劣汰。

二、基于模因理論分析語(yǔ)用失誤現(xiàn)象

在中國(guó)文化環(huán)境下人們見(jiàn)面最常用的問(wèn)候語(yǔ)就是:①“去哪???”、②“吃了嗎?”、③“干什么去呀?”等諸如此類(lèi)的話語(yǔ),但實(shí)際上問(wèn)候者并不在意真正的答案是什么,目的只是寒暄,人際關(guān)系而已。當(dāng)遇到操英語(yǔ)的外國(guó)人時(shí),初級(jí)交際者一般會(huì)把上述的問(wèn)候語(yǔ)碼對(duì)等地轉(zhuǎn)換成a“Where are you going?”、b“Have you had your dinner?”或c“What do you plan to do?”等,這往往會(huì)讓對(duì)方感到驚訝甚至反感,影響交際效果。已將中式的問(wèn)候模因轉(zhuǎn)換成了它的表現(xiàn)型英式模因,為什么還會(huì)發(fā)生這樣的語(yǔ)用失誤現(xiàn)象呢?①、②、③在漢語(yǔ)語(yǔ)境中是強(qiáng)勢(shì)模因,復(fù)制、傳播能力極強(qiáng),一遇到問(wèn)候場(chǎng)合就會(huì)馬上從宿主記憶庫(kù)中跳出,但是隨著語(yǔ)用環(huán)境的變化,它們的實(shí)質(zhì)交際功能發(fā)生了變異。在英語(yǔ)文化中個(gè)人隱私權(quán)神圣不可侵犯,a、b、c實(shí)有探人隱私之嫌,所以不會(huì)同化新宿主而被接受。操英語(yǔ)的宿主記憶庫(kù)中關(guān)于問(wèn)候的強(qiáng)勢(shì)模因應(yīng)該是“Hello /Good morning / Good afternoon / Good evening 加上first name或address + surname”之類(lèi)的話語(yǔ)。雖然英式與漢式的問(wèn)候模因內(nèi)容形式不同,但它們的交際功能相同,廣義上屬基因型模因,能夠確保交際的可持續(xù)性。所以,在外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,要加強(qiáng)具有相同交際功能模因域的語(yǔ)用輸入,以便模因宿主在不同的跨文化語(yǔ)境中具有更大的選擇性。

三、強(qiáng)化程式性話語(yǔ)模因復(fù)制、傳播

1.程式性話語(yǔ)模因。程式性話語(yǔ)模因源起于程式性言語(yǔ)行為。錢(qián)冠連先生認(rèn)為一定的行為(或言語(yǔ)事件)與一定的話語(yǔ)穩(wěn)定配合,即話語(yǔ)形式內(nèi)容穩(wěn)定搭配,行為步驟基本固定,且這二者之間基本固定搭配,這樣的言語(yǔ)活動(dòng)類(lèi)型稱為程式性言語(yǔ)行為。語(yǔ)言既是模因的主要載體,其本身也是一種模因。據(jù)此,我們可以推導(dǎo)出程式性話語(yǔ)模因,即形式內(nèi)容、信息功能、復(fù)制傳播步驟基本穩(wěn)定搭配的一套話語(yǔ)模因。以恭維及應(yīng)答為例。當(dāng)聽(tīng)見(jiàn)別人夸自己的衣服漂亮?xí)r,我們常常會(huì)說(shuō)“都買(mǎi)好幾年了”、“隨便挑選的”之類(lèi)的話語(yǔ),或者只是笑笑默不作答,因?yàn)樵谖覀兊钠返履R驇?kù)中謙虛與內(nèi)斂始終是強(qiáng)勢(shì)模因,所以這種恭維與回應(yīng)已基本固定,形成了程式性模因。而在英語(yǔ)語(yǔ)境下,只要回答“Thank you”之類(lèi)的感謝話語(yǔ)就可以了,因?yàn)檎鎸?shí)(或誠(chéng)實(shí))是英語(yǔ)文化的強(qiáng)勢(shì)模因。如果這兩類(lèi)中、英程式性話語(yǔ)模因混搭配合,勢(shì)必造成嚴(yán)重的語(yǔ)用失誤。程式性話語(yǔ)模因是人際交流時(shí)遵循的基本范式,在很大程度上確保了交際的可行性與連續(xù)性。

2.加強(qiáng)目的語(yǔ)程式性話語(yǔ)模因同化與記憶。一個(gè)成功的跨文化交流者不僅需要熟練掌握目的語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí),更需要具備恰當(dāng)運(yùn)用這種語(yǔ)言的能力。因此,跨語(yǔ)種的程式性話語(yǔ)模因的輸入尤為必要。語(yǔ)言教學(xué)的過(guò)程同時(shí)也是傳播話語(yǔ)模因的過(guò)程。教師要幫助學(xué)習(xí)者將必須掌握的目的語(yǔ)程式性話語(yǔ)模因進(jìn)行同化和記憶。具體而言,可以將東西方文化存在典型差異并且應(yīng)用頻率較高的“送、接禮物”、“見(jiàn)面打招呼”、“恭維與回應(yīng)”、“請(qǐng)客吃飯”等目的語(yǔ)程式性話語(yǔ)模因通過(guò)flash動(dòng)畫(huà)、電影片段等影音文件生動(dòng)而真實(shí)地展示給學(xué)生,讓學(xué)生身臨其境地體會(huì)到兩種語(yǔ)言與文化的異同,感受目的語(yǔ)程式性言語(yǔ)行為的實(shí)用性、可理解性與可學(xué)性。待學(xué)生觀、聽(tīng)完某一言語(yǔ)行為視頻之后,教師要及時(shí)、準(zhǔn)確地作出點(diǎn)評(píng)。教師可以把本言語(yǔ)行為的程式性模因醒目地打在大屏幕上,對(duì)其言語(yǔ)內(nèi)容、表現(xiàn)形式、肢體語(yǔ)言、行為步驟、適用場(chǎng)合、文化背景等方面進(jìn)行講解,然后要求并指導(dǎo)學(xué)生結(jié)合語(yǔ)用環(huán)境背誦熟記,使學(xué)生將背誦的程式性話語(yǔ)模因得體地運(yùn)用到交際場(chǎng)合。背誦常常被誤解為死記硬背,實(shí)則不然。背誦不僅可以明顯地提高模因的同化強(qiáng)度和記憶數(shù)量,還能推動(dòng)思辨和創(chuàng)新的發(fā)展。創(chuàng)新并非意味無(wú)中生有,而是以現(xiàn)存為基礎(chǔ),再加以良性修改。背誦可以通過(guò)重復(fù)機(jī)制更保真地復(fù)制話語(yǔ)模因,也可通過(guò)類(lèi)推機(jī)制變異元話語(yǔ)模因,創(chuàng)造新模因,進(jìn)而提高學(xué)生語(yǔ)言運(yùn)用及應(yīng)變能力。

3.強(qiáng)化目的語(yǔ)程式性話語(yǔ)模因表達(dá)與傳播。要使模因獲得長(zhǎng)久性、多產(chǎn)性和保真度,最終得以成功復(fù)制傳播,還要指導(dǎo)學(xué)生將儲(chǔ)存在記憶庫(kù)中的程式性模因通過(guò)模仿表達(dá)出來(lái),既可原樣重復(fù),也可創(chuàng)新類(lèi)推。具體而言,將多種程式性話語(yǔ)模因通過(guò)電子課件、各種影音文件、互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)等現(xiàn)代化傳播手段傳輸給學(xué)生,并將其設(shè)置成模仿任務(wù),讓學(xué)生協(xié)力合作,自行編排場(chǎng)景,表演過(guò)程中著裝、言語(yǔ)、行為、表情、道具等要搭配適合,要突出實(shí)用性、趣味性和簡(jiǎn)潔性,易于感染觀眾,同化觀眾,易于觀眾理解和接受。待任務(wù)組模仿完某一言語(yǔ)行為過(guò)后,可由教師和其他學(xué)生進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)點(diǎn)評(píng),指出優(yōu)點(diǎn)與不足,增強(qiáng)記憶過(guò)程。也可再要求其他組別保持整體程式性模因,替換部分可仿造復(fù)制的信息或?qū)嶓w進(jìn)行模仿,舉一反三,觸類(lèi)旁通。

表達(dá),作為模因成功復(fù)制傳播的必經(jīng)階段,它既是在推動(dòng)模因生命周期上一個(gè)循環(huán)的完成,又是在促使其下一個(gè)循環(huán)的重新開(kāi)始。學(xué)生觀、聽(tīng)某一程式性話語(yǔ)模因的過(guò)程,既是模因同化、進(jìn)入宿主記憶的過(guò)程,同時(shí)也是其表達(dá)、傳播的過(guò)程;當(dāng)學(xué)生模仿某一話語(yǔ)行為時(shí),其自身既在表達(dá)和傳播話語(yǔ)模因,同時(shí)也在加強(qiáng)該模因?qū)π滤拗鞯耐c記憶。同化、記憶、表達(dá)、傳播在模因成功復(fù)制傳播的過(guò)程中循環(huán)往復(fù),周而復(fù)始。

第8篇

關(guān)鍵詞: 高中英語(yǔ)閱讀 跨文化意識(shí) 培養(yǎng)方法

一、培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的重要性及必要性

《普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》明確提出:高中英語(yǔ)課程的總目標(biāo)是在進(jìn)一步發(fā)展學(xué)生綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力的基礎(chǔ)上,特別注重提高學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行思維和表達(dá)的能力。形成跨文化交際的意識(shí)和基本的跨文化交際能力,但在實(shí)際教學(xué)中培養(yǎng)跨文化意識(shí)的力度還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,因此,在平時(shí)英語(yǔ)閱讀教學(xué)中,教師不僅要讓學(xué)生掌握基礎(chǔ)的語(yǔ)言知識(shí)和技能,更要通過(guò)閱讀課拓寬他們的視野,讓他們能跨越文化障礙,形成跨文化意識(shí)。這樣做能夠大大提高教師教和學(xué)生學(xué)的效率,提高學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力。目前跨文化意識(shí)的提倡主要是在外語(yǔ)學(xué)習(xí)領(lǐng)域,因?yàn)檎Z(yǔ)言是文化的載體,如果在認(rèn)識(shí)文化基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)語(yǔ)言,則通常能收到事半功倍的效果。

二、高中英語(yǔ)閱讀課中跨文化意識(shí)的培養(yǎng)現(xiàn)狀

高中英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)是重讀寫(xiě)技能的培養(yǎng)。對(duì)于絕大多數(shù)高中生而言,閱讀是個(gè)難關(guān),很難取得理想的結(jié)果。這說(shuō)明閱讀教學(xué)存在諸多問(wèn)題,其中最突出的就是英語(yǔ)閱讀課上的訓(xùn)練活動(dòng)以學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí)為主,大多數(shù)閱讀課上教師跳過(guò)或簡(jiǎn)化了讀前預(yù)習(xí)(Pre-reading):文化背景介紹這個(gè)環(huán)節(jié)。把詞匯和語(yǔ)言點(diǎn)從上下文語(yǔ)境中分離出來(lái)進(jìn)行孤立的記憶,而忽視對(duì)學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)言文化背景介紹和語(yǔ)篇分析能力的培養(yǎng),這樣就不利于拓寬學(xué)生的文化視野,不利于培養(yǎng)和提高學(xué)生分析問(wèn)題和解決問(wèn)題的能力。

三、高中英語(yǔ)閱讀課中跨文化意識(shí)培養(yǎng)的途徑

在高中英語(yǔ)閱讀教學(xué)過(guò)程中,跨文化意識(shí)的培養(yǎng)就是要是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的外語(yǔ)交際能力和跨文化交際能力。具體而言,就是增強(qiáng)高中學(xué)生的跨文化意識(shí)和敏感性;使高中生對(duì)不同文化持包容態(tài)度;豐富高中生的知識(shí),通過(guò)閱讀擴(kuò)大他們的視野;增強(qiáng)學(xué)生的跨文化交際能力,使得他們?cè)趯?shí)際的交際中更加得體;培養(yǎng)適應(yīng)力和應(yīng)對(duì)沖突和不確定因素的能力(張紅玲,2012) 。Lyons指出,一定的語(yǔ)言總是和一定的文化相關(guān)聯(lián),各種語(yǔ)言本身只能在語(yǔ)言所處的文化背景中才能被充分認(rèn)識(shí)。

1.跨文化意識(shí)的培養(yǎng)應(yīng)與語(yǔ)言教學(xué)有機(jī)結(jié)合,絕不能顧此失彼。文化學(xué)習(xí)為英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)提供豐富多彩、真實(shí)鮮活的素材和環(huán)境,大量文化材料進(jìn)入英語(yǔ)教材和課堂,不僅使英語(yǔ)學(xué)習(xí)生趣盎然,而且保證了英語(yǔ)交際能力的培養(yǎng)(張紅玲,2007:233)。因此,從英語(yǔ)課程的設(shè)計(jì)、安排到課堂活動(dòng)的有序開(kāi)展,語(yǔ)言和文化教學(xué)應(yīng)始終相輔相成??紤]到不同學(xué)習(xí)階段學(xué)生有不同的認(rèn)知水平和學(xué)習(xí)需要,語(yǔ)言和文化教學(xué)的比例可以適度、適量調(diào)整,但完全進(jìn)行語(yǔ)言技能訓(xùn)練而忽視文化素質(zhì)培養(yǎng)是不符合外語(yǔ)教學(xué)和社會(huì)發(fā)展需要的。

2.跨文化意識(shí)的培養(yǎng)過(guò)程中教學(xué)應(yīng)采取“學(xué)生為主、教師引導(dǎo)”的原則,充分激發(fā)學(xué)生對(duì)文化學(xué)習(xí)的興趣,引導(dǎo)他們自主學(xué)習(xí)。自新課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)施以來(lái),課堂上教師和學(xué)生的地位及角色關(guān)系發(fā)生根本性變化。跨文化意識(shí)的培養(yǎng)應(yīng)由教師指導(dǎo),鼓勵(lì)學(xué)生通過(guò)各種渠道主動(dòng)探索本族文化和異國(guó)文化,探索各自的相似之處和不同之處。根據(jù)學(xué)生切身感受認(rèn)識(shí),使得學(xué)生認(rèn)同文化差異,實(shí)現(xiàn)思想意識(shí)的轉(zhuǎn)變。

3.跨文化意識(shí)的培養(yǎng)應(yīng)當(dāng)因人而異,充分考慮學(xué)習(xí)者的認(rèn)知水平和語(yǔ)言能力方面的差異,從具體的、直觀的、與日常生活密切相關(guān)的主題教學(xué)推進(jìn)到抽象的價(jià)值觀和思維方式等意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域教學(xué)。就此次研究的對(duì)象來(lái)說(shuō),學(xué)生雖然經(jīng)歷了三年的初中英語(yǔ)學(xué)習(xí),具備一定的英語(yǔ)語(yǔ)言能力,但對(duì)英語(yǔ)文化的了解僅限于書(shū)本、網(wǎng)絡(luò)等媒介提供的資源,缺乏跨文化意識(shí)的培養(yǎng)。針對(duì)這種實(shí)際情況,跨文化教學(xué)便從課文話題開(kāi)始,使學(xué)生自覺(jué)吸收、融入文化環(huán)境,形成自我認(rèn)識(shí)和自我反省,逐步加深對(duì)漢語(yǔ)文化和英語(yǔ)文化的理解和感受。

4.跨文化意識(shí)的培養(yǎng)過(guò)程中,閱讀教學(xué)應(yīng)采用對(duì)比分析法??缥幕浑H研究使用的對(duì)比分析方法是對(duì)不同文化的交際行為和決定這些交際行為的交際規(guī)則、思維方式與價(jià)值觀念進(jìn)行對(duì)比分析,揭示文化的異同點(diǎn),重點(diǎn)闡釋文化差異及其導(dǎo)致的文化誤解和文化沖突,并且追溯其文化根源,研究和提出排除文化負(fù)遷移的有效方法,以促進(jìn)交際雙方的相互理解和彼此適應(yīng),使得跨文化交際在交際雙方同建的共識(shí)基礎(chǔ)上有效地進(jìn)行(畢繼萬(wàn),2009:36)。只有通過(guò)比較、學(xué)習(xí)兩種不同文化,才能使他們深刻了解兩種語(yǔ)言、文化間的異同,才談得上跨文化意識(shí)培養(yǎng)。

5.跨文化意識(shí)的培養(yǎng)需要教師要求學(xué)生進(jìn)行反思,反思是一種再思考,是學(xué)生對(duì)文化理解、文化差異、文化觀念等進(jìn)行分析思考的一種心理需求,是跨文化意識(shí)培養(yǎng)和建構(gòu)的必由之路。

四、結(jié)語(yǔ)

通過(guò)閱讀課培養(yǎng)高中生的跨文化意識(shí),不僅是提升學(xué)生閱讀水平的有效途徑,還能夠培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),實(shí)現(xiàn)高中英語(yǔ)課程文化意識(shí)培養(yǎng)目標(biāo)。要使高中英語(yǔ)閱讀課得到進(jìn)一步提升,可以使得閱讀課校本化、課程化,這樣才有利于培養(yǎng)和發(fā)展學(xué)生的跨文化意識(shí),這個(gè)目標(biāo)需要高中英語(yǔ)教師不斷探索和創(chuàng)新,對(duì)教師提出了新的更高要求,而這更需要相關(guān)部門(mén)的幫助和關(guān)注。只有這樣,學(xué)生才能最大限度地了解英語(yǔ)國(guó)家文化、傳統(tǒng)和習(xí)俗,接受閱讀的熏陶,增強(qiáng)學(xué)生綜合能力,提高學(xué)生跨文化意識(shí)。

參考文獻(xiàn):

[1]張紅玲 以跨文化教育為導(dǎo)向的外語(yǔ)教學(xué):歷史、現(xiàn)狀與未來(lái)[J].外語(yǔ)界,2012(2).

[2]Lyons, J.Language and culture Culture[A].In Lyons J.(ed.),Language and Linguistics:An Introduction[C].Cambridge: Cambridge University Press,1981.